每日新闻一分钟:副总统确认自己新的办公室主任人选
日期:2019-03-11 15:12

(单词翻译:单击)

5qe98FXFgAYggOVHWY=(q~h9Gu]SRK~@

听力文本

V6@;d;zyKIa(;fIq

According to a report by Reuters, US Vice President Mike Pence chose a familiar White House figure, Marc Short, to serve as his new chief of staff.
据路透社报道,美国副总统迈克·彭斯选择了马克·肖特担任其新的办公室主任,后者是他熟悉的白宫人物a1Tk!)N-V(;-Ko
Short reportedly served as a top legislative aide for President Donald Trump until he left in July.
据报道,肖特曾担任唐纳德·特朗普总统的高级立法助理,直到七月份离职Q|!dVm^U^oJblsUUC
White House spokeswoman Sarah Sanders said, "He has a strong relationship with the vice president.
据白宫发言人莎拉·桑德斯说,“肖特和副总统彭斯的关系很好tWCjqx=eu)ZTHvPpJ

wRoOZ^,RDPijx%-

副总统确认自己新的办公室主任人选.png

N_RLr7b[g.*vHe+

Everybody feels like it will be a good fit.” Reuters reports that Short, who worked with Pence before he became vice president,
每个人都觉得他是个很合适的人选Lv2xTKJ=_jPu-。”据路透社报道,在彭斯成为副总统之前,肖特曾与他共事8xjy%eMf5s(LXD[n%CS&
left the White House in July to join the University of Virginia’s Miller Center as well as a Washington consulting firm.
七月,肖特离开白宫,加入了弗吉尼亚大学米勒中心以及华盛顿的一家咨询公司swznpT+UO_!2cf^q@2v

^hIL3GiFcAYKlT4)LVA+

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载)|(t*cdq%.g

L#.LRv9^o3QFKhH8A4

词汇解析

[@#cB*24JB;r

1serve as担任…,充当…
Veterinary technologists and technicians serve as nurses to pooches and felines.
动物技师和兽医的服务有点像护理猫狗的护士wQAVqtw-md|

~qOyVXj.~)

2as well as也;和
This lets the person know your plate is full at the moment, so he/she should hold off on this as well as future requests.
这样说能让请你帮忙的人知道你的行程目前是满的,因此他/她会放弃请求,甚至以后也不会轻易打扰你t@Zc#bmS9b2=nf

9fCkM9Vny6Utq83yH7Ry(BLpoMt%NSS5j,s&sg[
分享到
重点单词
  • legislativen. 立法机构,立法权 adj. 立法的,有立法权的
  • millern. 磨坊主,铣床(工)
  • figuren. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型 v. 演算,