(单词翻译:单击)
听力文本
According to a report by Reuters, US Vice President Mike Pence chose a familiar White House figure, Marc Short, to serve as his new chief of staff.
据路透社报道,美国副总统迈克·彭斯选择了马克·肖特担任其新的办公室主任,后者是他熟悉的白宫人物 。
Short reportedly served as a top legislative aide for President Donald Trump until he left in July.
据报道,肖特曾担任唐纳德·特朗普总统的高级立法助理,直到七月份离职 。
White House spokeswoman Sarah Sanders said, "He has a strong relationship with the vice president.
据白宫发言人莎拉·桑德斯说,“肖特和副总统彭斯的关系很好 。
Everybody feels like it will be a good fit.” Reuters reports that Short, who worked with Pence before he became vice president,
每个人都觉得他是个很合适的人选 。”据路透社报道,在彭斯成为副总统之前,肖特曾与他共事 。
left the White House in July to join the University of Virginia’s Miller Center as well as a Washington consulting firm.
七月,肖特离开白宫,加入了弗吉尼亚大学米勒中心以及华盛顿的一家咨询公司 。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
词汇解析
1、serve as担任…,充当…
Veterinary technologists and technicians serve as nurses to pooches and felines.
动物技师和兽医的服务有点像护理猫狗的护士 。
2、as well as也;和
This lets the person know your plate is full at the moment, so he/she should hold off on this as well as future requests.
这样说能让请你帮忙的人知道你的行程目前是满的,因此他/她会放弃请求,甚至以后也不会轻易打扰你 。