每日新闻一分钟:白宫推迟给政府高官加薪
日期:2019-01-09 19:06

(单词翻译:单击)

l4dQv-I)s86@_-|N^0Y]2n

听力文本

5z.yOLK;aHsE&k!9umCU

According to Business Insider, the White House has directed the Office of Personnel Management to hold off on giving top Trump administration officials pay raises they were slated to get.
据商业内幕网报道,白宫已指示人事管理办公室推迟给特朗普政府高级官员的预期加薪^SiP@^X*|%pxzy@@ZS
The raises would have come amid a partial government shutdown in which 800,000 federal employees are currently furloughed or not being paid while working.
这次加薪如果实行的话,将会恰逢现在的美国政府部分关门,目前有80万名联邦雇员暂时休假,或者在工作期间没有工资[M*(lYRshFcC(16y;r

qOw2#xV=@rBkJ!

白宫推迟给政府高官加薪.jpg

V4QTDw!SsdT9[7nF

Before the decision, the scheduled pay increases enraged the Democratic party who called it "a betrayal of American workers"
在这个决定之前,定期加薪的做法激怒了民主党,他们称此举为“对美国工人的背叛”,
and accused Trump of "padding the pockets of his millionaire officials."
并且指责特朗普是在“把钱塞到他的百万富翁官员的口袋”COn=jrF2G[R-m

-r)[Sc(Xmy

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载X*0b^ta&Qdi57z

=nEZ.Mc@rTh.+

词汇解析

X!dsNqsg-8tm0gL

1、hold off推迟;拖延

.y;sdhdIEBCnfa!~x(

If you can hold off any big outlays of cash, do so, for you will be glad you did.
如果你有机会拖延任何大笔的现金支出,就去拖延吧,事后你会为这个决定庆幸的23DLO[EuiZ#Mx4FSfh7

uVGikoS*NJ8

2accused of指责;被指控
Last night the review's conclusions were backed by every education union in England, but rejected by ministers, who were immediately accused of rejecting independent rigorous research.
昨晚的审查结论得到了英国各个教育工会的支持,但是部长们却当即指责这样一份独立严谨的研究,表示反对1GHO0D)zC)C~#64y4t%

#pRK[KPx~r-e=@H++Yx(9NvBQqIQ&5Y-oZd_qY_!(#j6~Q7lO
分享到