每日新闻一分钟:参议员布克称现在美国让许多国民失望
日期:2019-03-20 18:08

(单词翻译:单击)

6*%pApp9ZzI[,a,iNRADeIS)rVZQlFH+o

听力文本

iM0eQ7SHC,

Reuters reports that presidential hopeful Cory Booker told a service commemorating the 1965 Bloody Sunday March, a turning point in the civil rights movement, that the United States is still failing many Americans,
据路透社报道,有望竞选成功的总统候选人科里·布克在一个纪念1965年血腥星期日游行的仪式上称,现在美国仍让许多美国人失望k~Uazi6rYa]x[
citing poverty and gun violence as constant threats.
他举例说,现在贫困和枪支暴力依然是持续性威胁LpTb#0!qU;。1965年发生的血腥星期日事件是民权运动的转折点AHJQ1][!M1g%7IJgz;7
Booker, 49, a black second term senator from new jersey and former mayor of newark,
现年49岁的布克是新泽西州第二届黑人参议员,曾任纽瓦克市长,
also lamented that clean water and affordable healthcare are still unavailable in many communities.
他也哀叹道,现在许多社区仍然没有干净的水和负担得起的医疗保健IwbTflBG=zyw;,4

G-xt4XHLwx_8cIsR7

参议员布克称现在美国让许多国民失望.png

|7FIfTfmrWZqt

Booker said in a short speech at a church near the bridge in Selma Alabama where civil rights activists were attacked more than a half-century ago.
布克在阿拉巴马州塞尔玛大桥附近的一座教堂发表了简短的讲话[-YC=-m2D^h_#ourUF2[。半个多世纪前,民权活动人士在这座教堂遭到袭击DxW_^9)%b*V6Md1HA3
We live in a nation that is failing its moral obligations to its children, to its people.
我们生活在一个没有对其人民和孩子履行道德义务的国家mk_6Jnwj@y

k~PnDd))K!;W

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载J]Il%utTeFH

puwMqD8)T!6=0

词汇解析

Uzb|U]L,vY*loPj2=J

1turning point转折点
I have the impression that he has reached the turning point in his season now.
我有感觉他目前已经达到他在这个赛季的转折点L04MQEOQ~)J&y&jSOR#

sbW^jME1SA0AbJ

2more than多于;超出
He taught his staff how to do it, and they got more than ever before.
教了他的员工如何去做后,他们的成就也比以前更多了IrzsV#3)oJZ

S#Don9=5;E[vq04=~*08jDTh)y6bXUuYQ-aGO@g.H&+S^
分享到
重点单词
  • affordableadj. 支付得起的,不太昂贵的
  • movementn. 活动,运动,移动,[音]乐章
  • impressionn. 印象,效果
  • senatorn. 参议员
  • constantadj. 经常的,不变的 n. 常数,恒量
  • unavailableadj. 得不到的,没空的,不能利用的
  • violencen. 暴力,猛烈,强暴,暴行
  • povertyn. 贫困,贫乏