(单词翻译:单击)
听力文本
According to Business Insider, former White House adviser and The Apprentice contestant Omarosa Manigault Newman is using her new book to talk about Donald Trump.
据《商业内幕》报道,前白宫顾问、《学徒》选手欧玛罗莎·马尼戈·纽曼正在用她的新书来谈论唐纳德·特朗普 。
In her book, Omarosa claims President Trump said the Boy Scouts need to "man up" and "grow some hair on their chests".
欧玛罗莎在她的书中表示,特朗普总统说,童子军需要“有男人气概”,“胸前长点毛发” 。
Manigault Newman has written that she had to tell Trump to be mindful of his audience after he "decided to ramble on" about "fake news", at his speech at the 2017 National Boy Scout Jamboree.
马尼戈·纽曼曾写道,特朗普在2017年全国童子军大会的演讲中“信口开河”谈论“假新闻”之后,她不得不告诉特朗普要注意他的听众 。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
词汇解析
1、mindful
留心的;注意的;
We must be mindful of the consequences of selfishness.
我们必须考虑自私自利的后果
2、audience
观众;听众;
They would always come out and warm up the audience.
他们总是会出来调动观众情绪
His audience consists predominantly of groups of rugby-club revellers.
他的观众主要是橄榄球俱乐部里那些纵酒作乐的人 。