每日新闻一分钟:保罗·莱恩对特朗普的看法
日期:2018-08-11 17:34

(单词翻译:单击)

hludkR-ZFEHM@#zVx3CK!1dsIa1AMqAbs[aq0

听力文本

~;oJ1B=U5b)BMES

In an exclusive interview with The New York Times House Speaker Paul Ryan offered intimate details about his complicated relationship with President Donald Trump.
在接受《纽约时报》独家采访时,众议院议长保罗·莱恩就自己与美国总统唐纳德·特朗普复杂的关系进行了详细诉说];M~|0dXV5XtGA
He said the president used to refer to him as "Boy Scout."
他说,总统过去称他为“童子军”aU_%1nS7.YX
Business Insider reports Ryan used to think this was a compliment, but afterwards realized it was likely meant to be insulting.
据《商业内幕》报道,莱恩过去认为这是一种恭维,但后来意识到这可能是一种侮辱Sikm(_ye^yPR6EjC

ym&QQltjKP3E7!Vk

保罗·莱恩对特朗普的看法.png

S[y=p@)-Uv


Ryan in April announced he would not seek re-election, and he leaves Congress amid a chaotic and often divisive period for the GOP.
今年4月,莱恩宣布他不会寻求连任,他离开国会时,共和党正处于混乱和分裂的时期bRJ.m8+tgUu+]y

,MxUyP(=+0bQS[hc

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载_wtwMs@Dl1*!kM;0bH+P

S-cIw|[U^wu_

词汇解析

T3yWPFHLpeP&ZqLS]b

1compliment

14@(Z6PEBU~G687k3b_E

恭维;敬意;

JIGFdPJEW~R

I was embarrassed by their compliment.

wj|7wsI=UbW

对他们的称赞我感到很不安n@8~yFdROF-Q7_0

L5~|_kE=OifFEyjW,tCD

2insult

agF!Z_pPb^W@o0h6

侮辱;凌辱;

0PbDfE50SwQpL3

Forgive me, I don't mean to insult you.

Pu|XNL&&-Pk1

请原谅,我并非有意侮辱你s)u^&RaX+!p^g.u^

y!((pCCK-wkO

He was still steaming over the insult he had received.
他仍在为他所受的侮辱发怒F3k8|ih8VA=p8cfN

A&6(M8_MGtUF0c!cnFtyq11)gzQauUA9]VxJYNFJ^o;ug
分享到