美语情景对话 第908期:Rave Scene 狂欢
日期:2016-09-23 15:25

(单词翻译:单击)

*1[r!z.W^L1vURf2SKa];%,q

情景对话

jwNeO70&GuiY@=~

Jana: I didn't know you were into dancing.
嘉娜:我以前不知道你喜欢舞蹈Kuz_!3#a5~l8o
Peter: Well, yeah, just a little bit I guess. I used to go dancing quite a bit. I was part of this group of friends and we used to follow the rave scene in South Africa.
彼得:嗯,我有点儿喜欢舞蹈CPiQ;iwFOG*;ab&G[3%p。我以前经常去跳舞hw43buuZAIgp。我以前经常和一群朋友在南非参加锐舞活动tg1jlP=,M1nR2RW
Jana: Wow.
嘉娜:wNYF(3ZEkF0&Ltt]KHW
Peter: And we used to actually go on these trance parties and there was a small dance or actually a music company that organized these events and they were all outdoor events and some of them would last a whole weekend so you would pack your camping gear and this dance would be or this trance party would be held outside, out in a forest or somewhere in the mountains or on a beach sometimes and these would sometimes last into the next day and the following day. People would come and go and the music would be non-stop basically.
彼得:我们以前常去参加迷幻音乐派对,会有小型的舞蹈公司或是音乐公司组织这种活动,这些都是户外活动,有一些活动会持续整个周末,参加活动要打包露营用品,因为这种舞蹈派对或是迷幻音乐派对一般在森林、山区或是海滩举行,有的派对甚至会持续到第二天812OIjxP*^FF。人们来来去去,而音乐不会停止~*~Cs0|Tz~ry
Jana: Wow, so would you go every week or...?
嘉娜:哇,那你是每周都去吗?
Peter: No, not every week that's too much I think. It's too energy costing but it was so much fun really because it's just such a break from normal work routine and you get out into nature and it's the just the music and it's just nature. If you wanted you know to take a break you could wander off and find a quiet spot to rest and be with friends and eat something and relax and sleep maybe and then wake up and slowly join the party again and just carry on. People of all walks of life would come and join. Like professional people that wanted to break out or people that are kind of part of the hippy scene. I guess it was still going in some ways so yeah they would just drift in and out. It was really a lot of fun.
彼得:不是,不是每周都去,这样太过了2#c;tT^7![Ln[8B]|。这种活动非常耗费精力,不过非常有乐趣,因为你可以摆脱日常的工作模式,享受休息时光,而且还可以亲近自然,享受音乐和大自然3_p]^H^Ty90=。如果你想休息,你可以找一个安静的地方,和朋友们一起吃东西、休息或是睡觉,然后睡醒以后再加入派对中,继续享受音乐UkNhEl[TBTQty。各行各业的人都会参加这一活动.k)mFm]+UZi。既有那种想摆脱负担的职业人士,也有那种嬉皮人士i30OJ)[H9PX。可以说,人们来来往往,而活动持续进行0c)WdpKVf++hygcI*w。真的有很多乐趣WL&YZ;)5[D3,d
Jana: That sounds fun and what kind of music would they play?
嘉娜:听起来很有意思,那一般会放哪种音乐?
Peter: Mostly trance music so people that liked trance music would be, yeah, they would really go but the music, I don't know if you know trance music?
彼得:大部分都是迷幻音乐,喜欢迷幻音乐的人们会去参加,你知道迷幻音乐吗?
Jana: Not really, not that familiar.
嘉娜:不太熟悉3kyaTp.ABt6t)^5
Peter: It varies. There's a lot of, of course most of it's electronically based, so DJs would be able to control the tempo of the music and at some points the music would shift and change and like usually through the night there would be a different kind of phases of the music and DJs would take over and take over from each other so the music would change and the influences that they bring to the music would also change. Yeah, yeah, it's really, really good.
彼得:迷幻音乐也有很多种类gT=0|(3]A7)t(h-guQ&P。基本上是电子乐,DJ会控制音乐的节奏,有时音乐会改变,晚上的时候一般会放不同种类的音乐,因为DJ也会轮换,所以音乐也会换,他们对音乐的改编也会改变_Lx0TQa9UuM(JPP。非常不错61;.3JZr1B6G
Jana: It sounds really interesting. I've never been to that kind of party so it's very different.
嘉娜:听起来真有意思Jayi2RyFm-Fe。我从来没参加过这种派对,这非常与众不同ari9nCLjVg9I6A
Peter: It was good. People would come, there would be little food stalls and some people would even bring their kids or whatever. It was very open, very friendly and people basically did what they wanted.
彼得:是很不错i48GUHc&[SgO*xBvg。那里有小吃摊,有些人甚至会带孩子来参加+alV.nsG2U.b;4V)1+_c。这种活动开放又友好,人们可以做他们想做的任何事=^%J.!Ka5Udb[G[9W|!U
Jana: So it's like a music festival.
嘉娜:就像音乐节一样KfB!xlzduT4yC
Peter: Yeah, I guess you could say that a little bit. Yeah, yeah.
彼得:对,我想可以这么说)V,*CM=3*l%i@5。是的UZPC*l7_%(8%jk@HP#

AgN4b8RYM-0S

狂欢.jpg

2k4DGz*0xZ

B514jksBj2i

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

WpfHgZ5_MJ)=6-AT(

P0BunUhy8&_U.WujU6

重点讲解

qY*cDY(AGo16-5qI

IDIck%h9FT[%QeCy

重点讲解:
1. used to do sth. 过去常常;过去曾;
例句:Her mother used to be a flight attendant.
她母亲曾经是一名空姐|8h63K0ePK
2. carry on 继续;接着;坚持;
例句:The assistant carried on talking.
助理继续说下去dzy,FAeF&@12WAsnhUL
3. all walks of life 各界;各行各业;
例句:Our membership includes people from all walks of life.
我们的会员来自各行各业vUJ(f3XuX;0-I
4. break out 摆脱(单调刻板的状况);
例句:It's taken a long time to break out of my own conventional training.
我花了很长时间才摆脱掉自身所受的传统训练的羁绊3D+ZO7NQl|e6-QHXl

=Vj#dYeHD6.

rV)Wr8skavFquuCO_t|eDlOEROdkqfC-zi&C6JI[yh&PWvg(gOAe
分享到
重点单词
  • electronicallyadv. 电子地
  • professionaladj. 职业的,专业的,专门的 n. 专业人员
  • driftvi. 漂流,漂移,漂泊,吹积,偏离 vt. 使漂流,使
  • wandervi. 徘徊,漫步,闲逛,迷路,蜿蜒 vt. 漫步于 n
  • organizedv. 组织
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • ravev. 极力赞扬,说胡话,咆哮 n. 喧闹的宴会,极力赞扬
  • flightn. 飞行,航班 n. 奇思妙想,一段楼梯 n.
  • attendantadj. 伴随的 n. 服务员,侍从,伴随物,出席者
  • tempon. 拍子,速率