美语情景对话 第1109期:On the Trail 穿越旅行
日期:2017-07-19 15:19

(单词翻译:单击)

~1Pf9f|S*Ybho6nXFr;hn_c*ZYj7~[.*l

情景对话

nona|Daico

John: So Sarah, you talked about competing in a rodeo. Have you done any other sports on horseback?
约翰:萨拉,你之前说过你参加过牛仔竞技比赛KRe(L,16Lf%。你还做过其他马背上的运动吗?
Sarah: Yeah. Well, not a sport. I used to have a job, and my job was to take people on horseback into the mountains in Wyoming. And it was a really fun job. Everyday, we would saddle up, maybe 15 or 20 horses. And then we would take beginners, people who had never ridden horses before, and we'd show them how to lead the horses and get on the horses. And then, we'd go up into the mountains for two hours or four hours or sometimes all day.
萨拉:做过,不过不是运动uTk#PdG7GrRGK~。我以前有份工作是带人们在怀俄明州的山区骑马VFhlT1]p8fPE&.t9@|。那是一份非常有意思的工作;2@ycj9@GZZgKS。每天,我们要把马鞍放在马背上,我们大概一共有15或20只马eoXrL!E)p19o。然后我们要教那些初学者,就是以前从来没有骑过马的人,我们要教他们如何牵马,如何上马@Gidlw)QRJ+y93lg,*。接下来,我们要在山区里骑马,大概骑2个小时或4个小时,有时候可以骑一整天TMD8xR13aI
John: Well, that sounds great.
约翰:听起来很不错62LNm;vv#t
Sarah: Yeah.
萨拉:y2xdnLN!m7mTNI~8F
John: That was your job?
约翰:那是你的工作?
Sarah: That was my job, and it was really fun. We would walk along these cliffs, and people would get nervous and they'd say, "Oh no, isn't my horse going to fall down the cliff?" And I'd say, "No. Your horse doesn't want to fall down the cliff just like you."
萨拉:对,是我的工作,非常有意思oQvUej3A;b*i@。我们会骑马经过悬崖,那时人们会变得很紧张,他们会说:“哦不,我的马会不会掉下悬崖?”我会回答:“不会dU52(|]V(=VOc~RkYX。你的马和你一样,也不想掉下悬崖w7m7KSwD*3Q~。”
John: Yeah. Right.
约翰:嗯,你说的对1I&FCziLyx&1LO#pv
Sarah: And the horses were really good. And to be honest, the horses mostly ignored the people on their backs.
萨拉:那些马非常不错BvL~hwm5=vOn^a。说实话,马其实会忽略背上的人Au,l%wkTGY
John: Really?
约翰:真的吗?
Sarah: The horses, they knew the path that we were taking.
萨拉:那些马知道我们要走的路线!YFF31U~Z)WKHQ1bSeb&
John: Oh.
约翰:JBs%V*LmQLe.I
Sarah: And sometimes, people would want to do something that's dangerous like go too fast or go a different way. And the horses would ignore the people and go the way they're supposed to.
萨拉:有时,人们会想做一些危险的事情,比如骑得很快,或者走不同的路9cg#d&6s,3Qx2SaGK&。而马会无视那些人,继续走它们应该走的路344CXEYwX#-iq
John: That's probably better.
约翰:那样可能更好b0@^FQMIl^0EG
Sarah: Yeah.
萨拉:A0rxe3sm@]GVUKU!vO
John: What about wild animals? You're out going on horseback trail rides through the mountains, right?
约翰:那野生动物呢?你们骑马穿越山区,对吧?
Sarah: Yeah. And the area we went through was famous for elk. We saw lots of elk. And, you know, where there's elk, there are also the animals that eat elk. So there were mountain lions and bears.
萨拉:9*A^OGiPkfJEt。我们穿越的那个地区因驼鹿而闻名sP)c@D7B!,。我们看到了很多驼鹿aXZ=;g^#nok*[.yj]U。有驼鹿的地方,就有驼鹿的天敌存在cf8t,utOL^0t3。所以,那里也有山狮和熊52nTG&bNcU=a()zP,44
John: Bears?
约翰:熊?
Sarah: I never saw a bear. But I always told the people I was with, I said, "Don't worry guys. If you see a bear, you don't have to be faster than the bear. You just have to be faster than the slowest horse."
萨拉:我从没看到过熊l7nwnsnP|*n+。不过我一直跟游客说:“不要担心%9@;rpBtwnn)8V-.j~s。如果你看到熊,你不用比熊的速度快mQ=SREltEKt3^Gl.k%。你只要比最慢的马快就可以了~75908kH&#@mOpc]。”
John: Oh, that's a good one.
约翰:哦,这个很有趣-l@wmeG_gyS
Sarah: Yeah.
萨拉:xw5X*h=T^G
John: Did the visitors like that joke?
约翰:那游客喜欢那个笑话吗?
Sarah: They did. They thought it was really funny until I pointed out which horse was the slowest, and then that person got really nervous.
萨拉:他们喜欢b5xyYCkn!.z_h。他们认为那很有趣,可是在我指出哪匹马跑得最慢时,骑着那匹马的人变得非常紧张X&wBBlUJ9)
John: Did you ever see a mountain lion?
约翰:你有看到过山狮吗?
Sarah: I never saw a mountain lion. But one time, the horses were all acting really nervous and they wouldn't go forward. And I didn't know why they were acting this way.
萨拉:我从来没看到过山狮fE)W8kk9XS)f。不过有一次,那些马看上去非常紧张,它们不肯继续往前走Nor3Q.=V9+-H8|xpmsL1。我不知道为什么它们会那样JvTDLx;yu1^fn.
John: Oh.
约翰:n5@&BFFZJo!kG_]Qm
Sarah: They refused. And so, I ended up turning around and we went off the trail, and we had to make a big circle.
萨拉:它们不再往前走[gFOopmom9kYG。所以,我决定往回走,因为要离开那条路,所以我们要绕一大圈才能回去K@=7jIN[*Fx#XaQ#dnB
John: Really?
约翰:真的吗?
Sarah: And then, later, I found out that there had been a warning, that there were mountain lions in the area. And so, I think that's why the horses refused to go.
萨拉:后来,我发现那里有一个警告牌,告诉游客那个区域有山狮出没_*JVRV0Vprdf。我想那就是为什么马不肯往前走的原因FU-d8l6!C-r4Y&N
John: Wow. Those horses sound pretty smart.
约翰:哇哦.tgK=BEWnSzg)ZsWhl^l。那些马太聪明了4(]V.0|Q6Oj#[G
Sarah: Yeah. Sometimes in the morning, when we are the first people on the trail, I would see tracks, like wolf tracks or cougar tracks. But I never saw the real animal.
萨拉:U&Cyx9.1rNO(J16%。有时,我们是早上第一批进山区的人,我们会看到狼或美洲狮的足迹5jLvppf)AZDTuAE65!。不过我从来没亲眼看到过那些动物6R49&NQh&k]u&]J
John: That's probably lucky.
约翰:那太幸运了vL1YRMt]mcb]f1.M=H7a
Sarah: Yeah.
萨拉:aD)1uz%lZN-eLf+rT
John: Sounds like you had a really fun time at that job.
约翰:听起来你那份工作做得很开心B)PW^q00)u2J
Sarah: Yeah. It was really fun and we were outdoors everyday. That was my favorite part. The air was so clean and I loved working with the animals and being in the sunshine. It was great.
萨拉:maLWU~Xk_o。非常开心,而且我们每天都在户外i+7YpzwC=wicJ+rF。那是我最喜欢的事情ry^5j6%wc(X8!Z3。空气非常清新,我喜欢和动物一起工作,我喜欢享受阳光z]C~Q,T[BvsQI。那非常棒;mA60Sq+zuq

eT+yp[Wgt7UU8@zyTT

穿越旅行.jpg

es)s]q7HmQzTX@M|;

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

U|TO.zJ%OQx@sOs*&n

Y5xPkTCF;[KNRvfnom6

重点讲解

Cu2.ZU-sbU@k67&p

J=B^Ffkr.I&e]1*iX&Tk

重点讲解:
1. to be honest 老实说;说实在的;
例句:To be honest the house is not quite our style.
说实话,这所房子不太适合我们l53).ze]5x~
2. be famous for 因…而著名;
例句:Austria is famous for its music.
奥地利以音乐而闻名^PqM0_|LW+3q
3. end up 最终;结果;到头来;
例句:She worried he might end up in jail or worse.
她担心,他可能会落到坐牢或更糟的地步Ryja(@8091-(Qm=b
4. turn around (使)调转方向;(使)转向;
例句:Bud turned the truck around, and started back for Dalton Pond.
巴德把卡车掉头,开始返回多尔顿池%onn]tcD5dr*3Mr7P

lGA1ARc*+jeYplN+RQ_

,*@j-EeZy!7Acq67=uhm0WO|QtC[b4i(rwDMotcO~e
分享到
重点单词
  • actingn. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出
  • smartadj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的
  • cliffn. 悬崖,峭壁
  • budn. 芽,花蕾 vi. 发芽,萌芽 vt. 使发芽
  • saddlen. 鞍,车座,山脊,拖具 vt. 装以马鞍,使负担 v
  • circlen. 圈子,圆周,循环 v. 环绕,盘旋,包围
  • pondn. 池塘 v. 筑成池塘
  • ignorevt. 不顾,不理,忽视
  • tracksn. 轨道(track的复数);磁道;轮胎
  • jailn. 监牢,监狱,拘留所 vt. 监禁,下狱