美语情景对话 第464期:The Chameleon 变色龙
日期:2014-12-08 15:15

(单词翻译:单击)

1B3Q14~6HjDsImHK[+e;t=vT-i7k

情景对话

lQD5oKVig,*q,

Todd: Carla, you said you have a chameleon story?
托德:卡拉,你说过你有个关于变色龙的故事?
Carla: Yeah.
卡拉:T;X_mb4izR!
Todd: Actually first of all, just for the listeners, what is a chameleon.
托德:实际上首先我要帮听众问一句,什么是变色龙?
Carla: I was going to tell you what that is. A chameleon is an animal that can change its' colour depending on where it is. So if you put it on a black book, for example, it'll turn very dark. If you put it in a light place, it'll go bright bright green. It could go spotty yellow and green. And the other thing that's interesting about it is that it's eyes can move in two different directions. So it's right eye can look forwards and it's left eye can look backwards. So if you stand on one side of it and wiggle your hand around, one eye will look towards the back and the other eye will look towards the front. And it also has a long long tongue so it zaps its tongue out to catch a fly. Anyway, we found this chameleon, and we took it into our house. And we had it for about, I think maybe two weeks. And we had an electrical chord, that went from our refrigerator, up the wall, into the ceiling above up to the electrical box in the roof space. And this chameleon spent two weeks crawling up the chord getting to the ceiling and dropping off. And crawling up the chord and getting to the ceiling and dropping off. But every once in a while we would, I took it into the classroom sometimes and we would kind of play with it because we liked to, it was a good biology experiment…
卡拉:我会告诉你的&T,+bq_a+K!K=(Qq]。变色龙是一种可以根据周围环境改变颜色的动物3l.X(~NM8DqqY!MP~=。举例来说,如果你把它放在一本黑色的书上面,它就会变成黑色Fj__YPL9fnyJH0。如果你把它放在亮的地方,它就会变成亮绿色Z5L;Hf|UhB=qKxIv。它还可以变出黄色和绿色的斑点vAnxBVC8L;。还有一件有趣的事,它的眼睛可以往两个不同的方向移动XocNZ%KX@,R2^cq@H,。它可以右眼往前看,而左眼往后看r4J+rB#=Iiy#a2N,5=。所以如果你站在它的一侧挥手,它的一只眼睛会往后看,而另一只眼睛会往前看+;Z8a-25eB]rLj。它的舌头非常长,所以它可以吐出舌头抓苍蝇eC]!]my+OpmS|r。我们发现了一只变色龙,然后把它带回了家BRcABRff^r。我们大概养了两个星期vYEnZp-oNW]B。我们有一个电子弦,从冰箱顺着墙,越过电子盒一直延伸至房顶%NzPL)(~H0dTM&N@yVVx。这只变色龙两星期以来一直顺着这根弦爬到屋顶然后再爬下来F|*032(q.gvQsGxq=9。它就这样一直沿着弦爬上屋顶再爬下来OXn|G&13bv4cBBK@phR)。我偶尔会带它去教室,我们会和它一起玩,因为这是一个很棒的生物实验……
Todd: Yeah.
托德:是啊w86rtnQ9ZFCn
Carla: …to put different colours of things around it and see what colour it would turn into. Then after a while we let the poor little thing go.
卡拉:把它放在不同颜色的背景下,看它会变成什么颜色itj]|HEdi2~C49K~OM)t。之后我们会让这个可怜的小家伙自己待着!=S_0#+ABl|0!yl+a
Todd: So it didn't mind you picking it up and taking it?
托德:所以它不介意你把它拿起来带它去别的地方吗?
Carla: Actually, it did mind because if you picked it up by about half way… three quarters of the way down it's back, that was safest because it can't swing its upper body around. But it would turn around and hiss at you.
卡拉:实际上它很介意,如果你把手放在大概一半……放在它后背大概四分之三的地方举起它,那是最安全的,因为它没法把上半身转过来qOeySgMUCZ@。不过它会把头转过来冲你发出嘶嘶的声音coEX^=w-aew
Todd: Oh, wow.
托德:哦,哇gE%ujl,&V;N@kY
Carla: So you, the first time I just dropped it cause it was scary. And the second time I realised that's about as scary as it got so. That was it.
卡拉:所以第一次的时候我马上就把它放下了,因为我太害怕了QUo;V7sG5=t&W。不过第二次我就意识到它也一样害怕)2_%o+6ckG。就是这样RC3)xoZKn]D)F2zB

W&ncFARn0AV

x.c!T+-nVQcvD,0b

zuIXK)5|igel

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

_uri8SX.aAhS

[kWzhPPVF]lc5M-F

重点讲解

Rx5LuhPn1_3X

重点讲解:
1. first of all
第一;首先;
eg. First of all,let's see where we agree and disagree.
首先,我们来看看我们的共同点和不同点在什么地方GL|AOp^y]obt7AG6
eg. First of all we must identify the problem areas.
首先我们必须找出问题所在1rvwCZRNxO!A6R6gJ
2. once in a while
偶尔;间或;
eg. We go to the park for a picnic once in a while.
我们有时去公园野餐4vNJh2-]k%~
eg. Everyone needs to be bolstered up once in a while.
每个人都时不时的需要些鼓励uK^HCExOX)QIpTKD-Mz
3. turn into
(使)变成;(使)成为;
eg. Long-time blankness will turn into blindness.
茫然得太久就成了盲目O6BQ)^MkiBY0HIL
eg. Guy has turned into a really hard case since he's been in prison.
盖伊自从进了监狱后,已变成一个实在不可救药的人了=+^!|J%+IRr|zm

#1CXZO]&^~_+%1vbR8+5nZq[dDEVAJHcd5.yNZOf8YK*bc=^
分享到
重点单词
  • identifyvt. 识别,认明,鉴定 vi. 认同,感同身受
  • refrigeratorn. 冰箱
  • ceilingn. 天花板,上限
  • disagreev. 不一致,有分歧,不适应,不适宜
  • hissn. 嘘声,嘶嘶声 v. 发出嘘声(表示不满), 发嘶嘶
  • chordn. 弦,和音,情绪
  • swingn. 摇摆,改变,冲力 v. 摇摆,旋转,动摇
  • blindnessn. 失明;无知;[军]盲区