美语情景对话 第1101期:Bucket List 遗愿清单
日期:2017-07-07 15:25

(单词翻译:单击)

kW[ul9(*gqB.(z_&8NVZNy04x+R*iACCc^

情景对话

VUZdG|,&8Gfz723Q-+b,

Sarah: So Adam, we're talking about bucket lists, so things that you would like to do before you die. So what's your number one thing on your bucket list?
萨拉:亚当,我们来谈谈遗愿清单,就是你在去世之前想完成的事情HP@ov7te#-Gy。你遗愿清单上的第一条会写什么?
Adam: Oh, difficult question. Number one, I'd probably have to say, oh, skydiving maybe. I've wanted to do it for a long time. And I went bungee jumping in New Zealand. That was fun but I still have not yet been sky-diving. And jumping out of the plane just sounds like an awesome idea to me.
亚当:哦,这个问题很难回答2vEpJW0g!+stc。第一条,我可能会写高空跳伞CpPV28xC1Fu5y)1otJ!。这件事我想做很长时间了!iU..)mGwGBF3-。我在新西兰玩过蹦极YT5_bnsl#65Y9sCzD。那很有意思,不过我还没尝试过高空跳伞4j&*UgkT=6*@t。对我来说,从飞机上跳下去听起来非常棒DD)7i6uOhHxk!
Sarah: What other kind of adventure sports have you done?
萨拉:你还尝试过其他冒险运动吗?
Adam: This summer, I was – what did I do? Sand boarding in Peru. That was fun. When I was younger I did a lot of snowboarding and skateboarding. And yeah, I really enjoy extreme sports. I ride a motorcycle currently. If I could I'd love to race cars professionally, although I don't know how good I'd be at it. But it just looks like so much fun.
亚当:今年夏天,我做了什么来着?我去秘鲁玩滑沙了fSO[P~~t#q。那非常好玩NQloU,E_W)。我年轻时还玩过单板滑雪和滑板r%x8Ji)|rVr。我非常喜欢极限运动Tp@bz~@gOPFMAhKeRXpJ。现在我骑摩托车F~a!PmI-4)Oa。如果可以,我想参加职业赛车比赛,虽然我不知道我的水平怎么样jEV^Oc9is[2us,。不过赛车比赛看起来很好玩[sa@U9|zjx
Sarah: Yeah. Well, it's never too late to start something you want to do, so you should add that to your bucket list. So tell me what else is on your bucket list?
萨拉:_thP7cKlH&。开始做你想做的事,永远都不会晚,你应该把赛车加到你的遗愿清单上oA_(m=Y_r|L4-9xEL。那你的遗愿清单上还会有什么内容?
Adam: I really want to write a book. Be the author of a novel. I'm always in the process of writing something down but it never seems to come to complete book type end result. But maybe eventually, all of these little things that I have written down will come into a book form and I can publish it and complete my goal.
亚当:我很想写一本书L_NXCe&ruoa6MWHijT。我想成为小说作家lulD6jtpvkz。我一直在坚持写作,不过我从来没完成过一本书Yht*4W;*p2)8OD|HS!。也许总有一天,我随手写下的小文章能组成一本书,然后我可以发表这本书,完成我的目标df[&vPpf(1r&0
Sarah: What kind of things do you write? Like what kind of genre or is that kind of all the same or do you write many different styles?
萨拉:你写的是哪种类型的文章?哪种体裁?你写的文章都是一个类型的还是不同类型的?
Adam: I wrote a lot of different things. One thing that I write is travel stories from my travels abroad or anecdotes that I come across when I'm traveling. Recently, I've been writing jokes. I really enjoy watching stand-up comedy and have got kind of inspired from them to write some stuff down, although I've never really presented it. And I also write, I guess, fantasy stories as well. I have a few short stories but it's been difficult for me to try to put them into book, like a longer version of them. The details are tricky to write down.
亚当:我写了很多不同的文章YkLO;h497MxPu1YQaip。其中一篇我记述了我在国外旅行时发生的趣事yA*IooFFp;=。最近我在写笑话~-]yQ-MCKVOX。我非常喜欢看脱口秀,我从脱口秀节目中得到了一些灵感,所以我把灵感写了下来,虽然我从来没有发表过*wU-W^GRqxvWvALtJ。我也写一些奇幻故事_|XeJTKz%ErKSr。我写过几篇小故事,不过对我来说把它们编成书很难,因为要写长篇故事H1(4i0@9xxa305gXtn,。可是细节很难描写7mH|pe|Jsv&,=zOrpY
Sarah: Wow! That's really interesting. Hopefully, one day, we'll be able to read a book written by you.
萨拉:哇哦!那太有意思了*,E8Zn|6;IMLmJ.i。希望有一天我们能看到你写的书Yn3pt=gqhF+Te
Adam: Yeah. That'd be great.
亚当:j,2ek-.zXiyQDd。那就太好了nmv.H(AmM=HVsJ2egOv
Sarah: Yeah. So tell me what else is on your list?
萨拉:Si_I@F&j-Dty。你还会在遗愿清单上写什么?
Adam: The other things would be traveling to Europe, which I plan to do hopefully next summer, so I can cross that one off the list. I've always wanted to go to Europe especially Italy and Spain. So I'm excited to get that one done. And I'd also really like to go to Africa and go on a safari and see, you know, lions, tigers in the wild, in their natural habitat. I've also heard that you could see sharks, Great White sharks in South Africa on the coast. I had some friends that went and sat in a cage in the water and had Great White swim by. That sounds like a terrifying and once-in-a-lifetime experience. I'm terrified of sharks but it would be quite amazing to see.
亚当:另外一件我想做的事是去欧洲旅行,我计划明年夏天完成这个目标,所以我可以把这个目标从清单上划掉了Zbc+MZ3WcRI%oi;F3n.。我一直很想去欧洲,特别是意大利和西班牙V]GFjG3OuV8Uk67cz[[。能完成这个目标让我非常兴奋yaTs,6DYqvRcx1#hmAO。我也很想去非洲,想参加游猎旅行,我想看看野生狮子和老虎,看看他们的自然栖息地.]-V]4xKNyq~[%#。我听说在南非海岸还能看到大白鲨Bi-H_Zf&5mI。我有朋友去南非时,在海边坐在笼子里观赏大白鲨游来游去HbL.jNncrrJct*dki。那听起来很可怕,但同时也是千载难逢的经历w&On@RV*yUyQf[yLqm,s。我很怕鲨鱼,不过我想观赏鲨鱼一定很美妙v!QWL,JDsOhZ3vZ*5c
Sarah: Yeah. I am terrified of sharks as well, so I probably will not be adding that to my bucket list. But yeah, I hope you get to do everything that's on your list there.
萨拉:-fp|B)-0.8fKs_+5。我也害怕鲨鱼,所以我可能不会把观赏鲨鱼加到我的遗愿清单中c#*Pj#S]~V1c%ki9EK|。我希望你能完成你的遗愿清单+IGG)#Pdv45!^
Adam: Thanks. Me too!
亚当:谢谢+kj3~T#Ju3d。我也是这么希望的!

ZJ8Q%J1#b9fIy5

遗愿清单.jpg

|SrNFHaa^*u#NxK6,E

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

!|l[I3AkwXv;

a6,wb-^(Mp#_~jxE

重点讲解

u+~Z_QXM7AmwtEYkX

!Nal-UXFQX~+^e#

重点讲解:
1. come across 偶然发现;偶然遇见;
例句:I came across an old friend yesterday.
我昨天碰见一位老朋友E7w4q9Am,QV^!WR
2. write down 写下;记下;
例句:Only by writing things down could I bring some sort of order to the confusion.
只有把东西记下来,我才能从混乱中理出些头绪来J;jx[l*8xVI=40F.D@q
3. cross off (从名单上)画掉,删掉 ;
例句:I checked the chart and found I had crossed off the wrong thing.
我检查了一下图表,结果发现我错删了东西Ms.U6*pofYS^(#S1~
4. once in a lifetime 终生难遇的;千载难逢的;
例句:It's a once in a lifetime chance.
这是一生难得的机会Vp)t6=bnylX=xmj[n)~

7nkKKTX_z.j0as*yf@

0l+oLRUs4uCJNJ=7eaXH8B*.!@+O8|==cX5V,EsW6Bg,&
分享到
重点单词
  • confusionn. 混乱,混淆,不确定状态
  • planeadj. 平的,与飞机有关的 n. 飞机,水平,水准,刨
  • extremeadj. 极度的,极端的 n. 极端,极限
  • genren. 类型,流派
  • fantasyn. 幻想 v. 幻想
  • habitatn. (动植物的)产地,栖息地
  • adventuren. 冒险,奇遇 vt. 冒险,尝试 vi. 大胆进行,
  • comedyn. 喜剧,滑稽,幽默事件
  • eventuallyadv. 终于,最后
  • bucketn. 水桶 vt. 装在桶里 vi. 急急忙忙