美语情景对话 第1122期:Having Roommates 室友
日期:2017-08-07 15:20

(单词翻译:单击)

G4nYix4]Em*e_qV&2B;747pYpVIw]

情景对话

;QeSnDozB-1y

Adam: Hi Sarah. Today we're talking about lifestyle options. So my first question would be would you rather live with a roommate or live by yourself?
亚当:嗨,萨拉mGP67TZn~wXx%ms=ROp。今天我们来谈谈生活方式的选择Z[c#GNEt)rx0_。我第一个问题是,你是喜欢和他人合住还是喜欢自己一个人生活?
Sarah: This one would definitely depend on who the roommate is. I have lived alone many times and I've also had lots of different roommates, and I found that any roommate that's extroverted does not work well with me. I find that like if I come home and they're there, like I don't want to be there. So I leave again, or I just go in my room, close the door. I think the worst situation was when I lived with my sister. She is very extroverted, and we were working the same types of jobs and spending a lot of time together. When I came home, I just wanted to be alone. And so I would go in my room and she thought that I didn't love her, I didn't want to spend time with her. But really, you know, I just needed my space. So in that case, living alone is better. But if I have someone who is more similar in personality to me, then it works well to have a roommate. I currently have a roommate and we get along really well because we have similar temperaments. And so, yeah, it works well for us.
萨拉:这当然要取决于室友是谁了1pS753fFBx7。我一个人生活了很长时间,我也有过很多室友U=PF)_VhKzM~。我发现,凡是性格外向的室友都和我相处不好o+0W*%]1jtE。如果我回家时发现室友也在家,那我就不太想待在那里A^lB1o;PjGk9。我会再次出门,或者走进自己的房间,把门关上txCC^o2%cQ_PGB3-k。最糟糕的是和我姐姐一起生活Ab7P6z71-Y)zIm6RCseR。她非常外向,我们做的是同一种工作,所以我们有很长时间都待在一起f-8RSNp!M=&ZwAD_6Fie。我回家以后,只想自己一个人待着mH1GXM|bNbu]a7x(T+fM。所以我会去自己的房间,可是她认为我不爱她,我不想和她待在一起1]0vN]zl+Vft_NsW。可是实际上,我只是需要自己的空间8Oa1UIdNzYuN。在这种情况下,自己生活更好B*UA[zUhjF#Qi@[。不过,如果是和我性格相似的人一起合住,那有室友会更好(,4^e!v#[,6WDuMl(。我现在的室友和我相处地非常好,因为我们性情相似FX-aqpo|,_MiP1p1&[)O。这样我们就能和睦相处@(6o6;u5kSLF[
Adam: So would you say that opposites don't attract?
亚当:你的意思是性格对立的人没有吸引力吗?
Sarah: When it comes to living together, absolutely not.
萨拉:在一起生活这件事上,当然完全没有吸引力6.;Q(.fEwkx
Adam: Hmm. How about your living situation in terms of a house or an apartment, which one would you prefer?
亚当:!*@zZ@4JyF6。那居住条件呢,房子和公寓,你更喜欢住在哪里?
Sarah: Definitely an apartment because to me a house seems permanent. And I love change. So I also move a lot. I have moved to a new place every two years or less for like the past 12 years of my life. So the thought of having a house and being stuck in one place doesn't really appeal to me.
萨拉:当然是公寓了,因为对我来说房子代表着永久性84K&4b@7(bfy.Z=~4。可是我喜欢改变c[^~^hoPkeMq8#oFKI。所以我经常搬家mc+c4p=RMA)。过去12年,我每隔两年就会搬去一个新的地方住8~oiN5mzNtcQ#ma#p_7e。所以买房子、一直生活在同一个地方对我没有吸引力yHP=]UTjX;-
Adam: I can understand that. This apartment of yours, would you prefer it to be in the city or in the countryside?
亚当:我可以理解1mK)smsvM2。那就公寓来说,你是喜欢住在城市里还是住在乡村?
Sarah: I would naturally say city, but ironically, most of the places I have lived have been more countryside or rural because that's where I found work. But in the future, I think I would like to live in a larger city.
萨拉:我当然会说城市,不过讽刺地是,我居住的大部分地方都是偏乡村或农村的地方,因为一般我找的工作都在那些地方tHcxkF+4B&A。不过,未来我想生活在大城市|*mA(M)^q|^,ysJlKDCq
Adam: Any cities in mind?
亚当:有理想城市吗?
Sarah: Not right now. I'm still trying to decide about what country I want to move to next.
萨拉:目前没有L.,.MT9kA#|0pE*.Q4E。我要先决定下次想去哪个国家生活;d0GAazP#u!J_Ay0
Adam: How about this apartment of yours in the city, would it be furnished or unfurnished?
亚当:那你是喜欢配备家具的公寓还是无家具的公寓?
Sarah: Interesting you ask that, because the apartment I'm currently in is unfurnished. And when I moved here, it was really complicated to try to furnish it because I live on the fifth floor and there is no elevator. And it became quickly very problematic when I moved in trying to get things. But when I was coming, the apartment agency that I was dealing with told me that there weren't any furnished apartments in the area where I lived. So I thought it was the only option when really it wasn't.
萨拉:你这么问很有意思,现在我住的公寓就是没有家具的ao24AqtWnpMkL(vT。我搬过来以后,在布置家具时遇到了很大的麻烦,因为我住在5楼,而且没有电梯d()Rb|RZU8@=Oayh7。在往公寓里搬东西时遇到了很多难题h*]H!Y%3Ll&c.@*IL。不过,当时和我联系的房屋中介说,我居住的那个地方就没有配备家具的公寓W*u@^JkMJy.1yz。所以,在这种情况下,只能自己布置家具了dEvF0&7LFwj9k
Adam: Yeah, the fifth floor, you must have got some good exercise carrying all that stuff up there.
亚当:对,可那是5楼,搬着所有东西上楼,你一定得到了锻炼5ryEFO@zxcdfoV
Sarah: Definitely.
萨拉:没错*7Je,Ke%w_;yJ]E&So
Adam: How do you feel about pets?
亚当:你怎么看养宠物这件事?
Sarah: I love animals. I would love to have a dog or a rabbit. When I lived in China, I had a rabbit. But it's just not practical for my life because I live overseas and I go back and forth between the States visiting family. And it's just not practical to have one. So maybe one day if I ever settle down.
萨拉:我喜欢动物k(4olnI74I;c)xU%s。我想养只狗或兔子Qtw68jYpo+J[。我在中国生活时,养了只兔子|hiCP&YiBpSJk_U~。不过对我来说,养宠物不太实际,因为我在海外生活,我要回美国看望家人,所以我会在美国和外国之间往返!m8]N-PU&ZFyG-Oli4。所以养宠物不太实际7pOczVP7dK@j5h=m]。也许有一天我会安定下来N+u@=Gp3eHB]~
Adam: A dog, a rabbit?
亚当:狗还是兔子?
Sarah: Probably a dog. Dog would be first option definitely, a Dachshund. My favorite animal is Dachshund.
萨拉:可能是狗yRoz;LHDuXsy^9nD。狗是我的第一选择,我想养只腊肠犬EjZbo3fgHI(jC_(V;X。我最喜欢的动物就是腊肠犬%.GKMyJ4dGp_iyFr
Adam: Those are cute.
亚当:腊肠犬非常可爱Xcr|PAG4*2ckHrBD
Sarah: Yeah.
萨拉:~0(%9l-e7PgwPoj9F

!2^t)Y7h)O;

室友.jpg

[=wS%o3(;JThPG

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

*ljVk=7-oYs

MT-h~=Ed)|QSd.&-J6q

重点讲解

8M&_JNv8Zf&2AS!!Iq7

zk]Bj1Au~X

重点讲解:
1. in that case 那样的话;在那种情况下;
例句:Perhaps you've some doubts about the attack. In that case it may interest you to know that Miss Woods witnessed it.
你也许对这起袭击还有些怀疑Z8)(9LR1SY9ym(BZ。那么如果我告诉你伍兹小姐亲眼目睹了这起事件,你可能会感兴趣jiNXDRS;=sQc9nT
2. get along (与…)和睦相处;
例句:They seemed to be getting along fine.
他们好像相处得颇为融洽%qOz]w)*hH
3. when it comes to 谈到;涉及;
例句:When it comes to expressing himself he is no shrinking violet.
他在表达自己的想法时毫不羞怯lR&44hV2|Ce_
4. back and forth 来回;往返;
例句:Max zips back and forth across the living room.
马克斯在客厅里快速地来回走动V-#t5~1G[^
5. settle down (尤指结婚或买房后)定居,安顿下来;
例句:One day I'll want to settle down and have a family.
总有一天,我会想安定下来,成个家%S_a|RS[pVdzwv%(^*!d

x%p&e_B0.(2

EgNO|h1hH=A^hpHmzWySi!Q9B3-m)F1Y[WdsEP0Uif
分享到
重点单词
  • appealn. 恳求,上诉,吸引力 n. 诉诸裁决 v. 求助,诉
  • ironicallyadv. 讽刺地,说反话地
  • dealingn. 经营方法,行为态度 (复数)dealings:商务
  • extrovertedadj. 外向性的;性格外向的;喜社交的
  • complicatedadj. 复杂的,难懂的 动词complicate的过去
  • problematicadj. 问题的,有疑问的
  • violetn. 紫罗兰,紫色 adj. 紫色的
  • settlev. 安顿,解决,定居 n. 有背的长凳
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为
  • elevatorn. 电梯,飞机升降舵,斗式皮带输送机