美语情景对话 第888期:Projects in Educations 教育项目
日期:2016-08-25 15:19

(单词翻译:单击)

6bD^mvkK=d&fGHAB]ErdBvnE@UK*X8]Lq|hp3

情景对话

IkW.iV.Uw*ib3H;

Jana: So we have homework, tests, what about attendance? Should we require students to attend classes or? Sometimes people argue at university level it shouldn't be compulsory.
嘉娜:我们留作业、进行考试,那出勤率呢?我们应该要求学生出勤吗?有人认为大学不应该强制要求学生出勤~R|-y;7y|Ii
Peter: I think you should attend some classes at least. You're going to university, you're paying for your education so you should attend some classes but it doesn't mean if you're not attending a class that you can still get the information and study by yourself too. That's why I like internet so much because I think people can get so much information from academic institutions via the internet, they don't have to attend a physical class.
彼得:我认为至少有一些课是应该上的op%cR#l;!GHgi。你上大学要交学费,所以你应该上一些课,不过即使你不去上课,也能获取信息,而且可以自学frrN&,Wx=j。这就是我喜欢网络的原因,因为我认为人们可以通过网络从学术机构得到很多信息,他们不必非得去上课|h+fKF[nY0gIu[9JfRN
Jana: That's right and on the other hand you might attend physically but you're not really paying attention.
嘉娜:没错,另一方面,你是去上课了,但是你可能并不会专心听课bL#Vq|CIs%
Peter:Exactly. You might as well sleep in class sometimes. It doesn't prove that you're learning if you're there. It depends on the person again I think.
彼得:没错bCeY|vjRZe6f|r。你可能还会在课堂上睡觉bO6d!^6%Ao-X56。不是说你去上课,就说明你在学习D.@[8%Z~pl8R)。我觉得这要因人而异nZ,3v5Rk2yC%*DnDmF
Jana: So maybe rather than strictly checking attendance, we should check what the students have learned?
嘉娜:也许我们不应该严格要求出勤率,而是应该检查学生们学到的知识,对吗?
Peter: Yes, and how do you do that?
彼得:对,你是怎么做的?
Jana: That's right. Now we come back to that.
嘉娜:paN=sh4.avhS。现在我们又回到了这个问题9f6D;6J[vmIcZ1Y@p)
Peter: Testing? I don't know. I think there are other ways of finding out if students have learned things if they, you don't have to call things tests, you can set students tasks to find out if they can do the required task without calling it a test.
彼得:考试吗?我不清楚B87U%b5.xt+Au9~O.b6。我认为应该有其他方法来验证学生们是否有学习,不一定非要进行考试,可以给学生们布置任务,然后检查他们是否完成了任务,而不用非得考试%%kzJ6N3pAZtq
Jana: That's right and then it becomes maybe a bit more practical too.
嘉娜:没错,而且这样也更实用@a,Fhw6v[d9d
Peter: Yeah, yeah, I think so. I think so.
彼得:对,对,我也这么想,我也是这么认为的=^p46zpE+*F
Jana: Did you do a lot of projects when you were a student?
嘉娜:你上学时有做很多项目吗?
Peter: Not so many and I think when I studied like education has quite changed in the last twenty years or so and I think people are doing more projects than they used to do when I was a student for the first time but I really like projects because I think it's putting your knowledge to work and finding out how you can apply your knowledge to make it practical and usable so I really like projects. I wish I could give my students more projects.
彼得:不太多,我认为教育在过去20年来有了相当大的改变,相较于我上学的那个时候,现在人们做的项目更多,不过我很喜欢做项目,因为我认为这可以把知识运用到实际中去,来检验如何应用知识,使其更实用、更有用,所以我非常喜欢做项目5Pa5tL_j2]wxW&。我希望我可以让学生做更多项目kQTqx@5L2by8UjS
Jana: Yeah, that's true. Maybe they'll be better than tests.
嘉娜:对,没错JOQ,hZT_=,]88(。项目可能比考试更好yeP9YulFR4L~
Peter: I think so too, yeah. It's a better way to find out if people know things if you give them a project that involves what they've studied.
彼得:我也这么想4;y(jvEZh]&&ELL。这是检验学习成果的更好方法,让学生做项目会应用到他们所学的知识kbMC(!U!h-
Jana: And in the real life they won't be taking tests any more. They need to be able to apply the knowledge, right?
嘉娜:而且以后在实际生活中他们不会再进行考试-gvV2pdpCU,RsIG7+D。而是要能应用知识,对吧?
Peter: Exactly, yeah, exactly. Do you use projects a lot in your class?
彼得:对,没错,没错&Yvn=SJQ3]XY。你在课堂中经常应用项目吗?
Jana: Not as much. As you know, we have quite a strict schedule so that we need to follow but like you I also didn't have a lot of projects in my school when I was growing up but yeah, I think it's definitely something to think about.
嘉娜:不太多BOC~q~jnNa_^(j。如你所知,我们要遵照严格的日程安排,和你一样,我上学时,我的成长过程中也没有做过太多的项目f1Hv*1IyeTFS,@e4t-。我认为这是一定要考虑的事情Q~ih1ak*L3F(kY
Peter: Yeah. Kind of tricky to give a project in language, like making a language project. For example, I remember doing biology projects.
彼得:ph4Wn7-#1jUiyNZW@。不过语言项目有些棘手@U;Ys4cpISF[72F+。我记得以前做过生物课题_XhQ3wPNf^Mn
Jana: Right.
嘉娜:-1i*-5mowr|]#5u;(Ml
Peter: Then you go out and you find information and you do research so you can find stuff but for doing, how do you do that for a language? Do you have any ideas?
彼得:就是去找信息然后进行研究,你可以发现一些东西,可是语言项目要怎么做?你有什么想法吗?
Jana: That's a very good question. Yeah, just to use the language, right? That's the main project isn't it?
嘉娜:这是个非常好的问题EdE.22x#kKD+9uW,D2。要应用语言,对吧?这是主要项目,不是吗?
Peter: Yeah, I guess. See if you can use the language in different ways like for example.
彼得:对,我想是的,-@8[_HF,9gMYZUE;lD9。比如是否能用不同的方式应用语言bHSsJbgIJ6vUe
Jana: There is some homework for us to think about.
嘉娜:这是我们要考虑的作业9EFFfj4QYjg=w+J2;
Peter: I think so too. Yeah, let's think about that.
彼得:我也这样认为A(_5NR_9P9aV。我们来想想吧2wX^K]GCWK.6EZyr

*@;|ED&.-9

教育.jpg

N#1olF4nw&2]Q

#.wpQHsQuuixd@p*I3|9

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

UTz319awjq7

,%INEPe+h5)zllq70

重点讲解

,nCbzcr8G[e

IEOx_78vbRc#a&*n

重点讲解:
1. depend on 取决于;根据;由…决定;
例句:I tend to have a different answer, depending on the family.
根据家庭的不同,我往往会给出不同的答案J1Rs8WLcrAStP=J
2. rather than 而非;胜于;而不是;
例句:Many products are made by machinery rather than by hand.
许多产品是机器造的而不是手工做的TYOW_plah^9p_Z9%
3. find out (尤指特意通过努力)发现,找出,查明;
例句:The police are trying to find out the criminal.
警察在尽力查出凶犯E!f)O*%kAhHb1Rh])
4. or so …左右;…上下;
例句:We wandered about the town for an hour or so.
我们在城里到处游逛了一个小时左右sjXnD9WO@|#
5. used to do sth. 过去常常;过去曾;
例句:The cinema she used to visit had been pulled down.
她常去的那家电影院已经拆除了LFKt.SU@TXfqU

yU4,g(q~)854

bvEqMkmYJAo-#xV%cZFmQV.k@DyuoiK5c8AV%)0)lgwp(q4
分享到
重点单词
  • criminaladj. 犯罪的,刑事的,违法的 n. 罪犯
  • machineryn. (总称)机器,机械
  • strictlyadv. 严格地
  • checkn. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案
  • tendv. 趋向,易于,照料,护理
  • academicadj. 学术的,学院的,理论的 n. 大学教师,
  • strictadj. 严格的,精确的,完全的