美语情景对话 第559期:Natural Medicine 自然药物
日期:2015-04-29 15:15

(单词翻译:单击)

e)c^dcu)qj[=WhCV,K0MpIPYW9W&it==+

情景对话

sqOYY=q*6w%Ta|wqjP

Todd: So, Lucinda, you have a very natural family, I mean they're really into nature and the environment.
托德:露辛达,你家人都喜欢大自然,喜欢自然环境2@y%=FMH0U-
Lucinda: Yeah, pretty much. I think they call us tree-huggers or whatever they call them now these days.
露辛达:对,非常喜欢XhWkmTJM8oC。我想用现在的话来说,其他人会称我们为“环境保护狂”之类的&kgtzgRr]@Sdt%v
Todd: Oh, tree huggers! So, do you guys do anything special for like for being sick or anything like that?
托德:哦,环境保护狂!你们在生病后用特殊的方法治疗吗?
Lucinda: Yeah, my autie is a naturalpath.
露辛达:对,我阿姨是自然疗法医师#3nc%g]#%e
Todd: A naturalpath?
托德:自然疗法医师?
Lucinda: Yeah, I think that's a new word for, it used to be a homeopath.
露辛达:对,这是个新词,以前称为顺势疗法医师Gj.q1*DdW=wYGxT!kI
Todd: Oh, I see, and what does naturalpath mean?
托德:哦,我明白了,那什么是自然疗法医师?
Lucinda: It basically means a person that is involved with natural medicine kind of like a doctor but with natural remedies instead of pharmaceutical medicine.
露辛达:基本上来说,自然疗法医师会应用自然药物和自然疗法治疗患者,而不使用医药jcI%CnI3g47--N4nQH
Todd: Right. OK, so let's assuming that I get a cold and I'm really sick. What would a natural-path give me?
托德:c8xMJXU-LQQ0%qGJT!。假设我得了感冒,我很不舒服.X#Ssu=ro8)-pX@o0!Kh。那自然疗法医师会怎么治疗我?
Lucinda: Basically there is certain, well there is certain drugs that you would give a person that was, had a flu if you were a doctor and there would be a specific drug for that flu or they might just give you penicillin or something strong, with a natural-path they would give you a different range of remedies considering what exact symptoms you had, so they'd give you echinacea if you just had, if you were just feeling down.
露辛达:如果你患了流感,那一般医生会给你开一些治疗流感的药物,治疗你感染的那类流感病毒的药物,或者是给你开盘尼西林或其他强效药,而自然疗法医师会依据症状的不同使用不同的处方,如果你只是感到沮丧,那自然疗法医师会让你服用紫锥菊mhZ.uuh%-GAGBAXSN
Todd: I'm sorry. What's that called?
托德:抱歉,什么?
Lucinda: echinacea (echinacea) Yeah.
露辛达:紫锥菊04F.FVs9bFn~(CeA|v。(紫锥菊)对Q!7J5,!KwU(
Todd: What is echinacea?
托德:紫锥菊是什么?
Lucinda: Ah, that is a, it's for your immune system. It gives you a boost, basically. If you're feeling kind of down or sick or you're just not very, have much energy.
露辛达:哦,紫锥菊可以增加免疫系统sjP~I=c%[L4Hr#。让你振奋vsEZ+]6[cZR。如果你感到沮丧,不舒服,没有什么精神就可以服用紫锥菊GyAJbY-RmIuLJ3en5
Todd: Is it a plant?
托德:那是种植物吗?
Lucinda: It's, I think it's a type of a root.
露辛达:对,我想是一种根茎植物OaP-I*XCyK22Dx;(la+
Todd: Oh, I see.
托德:哦,我明白了o3MLmXVDx7Ktp~omeXTg
Lucinda: Yeah, it's a type of plant. They, it's crushed up and put into tablets, and you can actually, most people now take, not most people, but people that take echinacea now, they often, you can every day of your life.
露辛达:对,是种植物h7pwDWJ*~Aau-z!M。把紫锥菊碾碎做成片剂,大部分人……不是大部分人,现在服用紫锥菊的人基本上每天都吃2eQJ;Hl7CA
Todd: Every day.
托德:每天V5BKY=9hRW]oy
Lucinda: Yeah. It's very popular in America.
露辛达:p7^R~Q(+ae0。这在美国非常流行Cm=&M,uqc2!&]
Todd: And it makes you healthy?
托德:它能让你保持健康吗?
Lucinda: Yeah, yeah, yeah.
露辛达:对,可以,可以|7%0&|QkzoWbgDqez
Todd: So, you're very young, so and assuming that some day, when you have your family, and if you have child that's sick, would you ever use Western medicine, or would you strictly use the natural-path way?
托德:你现在非常年轻,假设有一天你有了自己的家庭,有了孩子,你的孩子生病后你会用西药吗?还是你会坚持使用自然方法?
Lucinda: Well, actually, it depends on how sick the child is. I mean, whenever I was sick as a child, I'd go to the doctor, but it's not like I wouldn't give them Western medicine, but if they just had a small cold I would use natural medicines first but if it was anything serious I would give them, I would take them to the doctor definitely and use Western medicine.
露辛达:这取决于孩子生病的程度[J;~(&P7X%#ThzX7X。我小时候一生病就会去看医生,我不会完全不让孩子吃西药,如果孩子只是小感冒,那我会先用自然疗法,但是如果感冒严重的话,那我就会带孩子去看医生,然后吃西药GSpQ#Irk]z*Z
Todd: Now your aunt who is a natural path, does she ever use Western medicine?
托德:你阿姨是自然疗法医师,她吃过西药吗?
Lucinda: Oh, yes, yes. Every day people use this natural path medicine. I mean it's not for, you know natural medicine freaks or anything like that. It's everyday business people use their medicine. It's now very popular to be healthy and to eat, to have certain things in your diet that you should be eating and even such as health drink shakes, they sell them in stores such as Starbuck's now so that is actually a part of natural-path medicines, are those health food energy drinks that have protein powder and stuff.
露辛达:哦,当然,会的K,WLmyNO7bo32R2。其实每天人们都会接触到自然药物aO[!LG[hW(EMd!]I。我的意思是,并不是自然药物爱好者才会吃自然药物E@=5F_@k_iD8![。吃药是人们日常生活的一部分%1[UXDIlq6&UXh。现在保持健康,在饮食中添加一些应该摄取的营养物质非常流行,星巴克等店里都会出售健康饮料,像那些含有蛋白粉等营养物质的健康食物和能量饮料都属于自然类的药物9%Wf5ysj)Q6Z=Zj
Todd: OK, well sounds good. Thanks, and be healthy.
托德:好,听起来不错r(-ra~C7^2jPs%。谢谢y.RzZSvj1[Fcz。希望你健康IV^[f;~X.!)3MhOI@jsp

A4=6e5jnLm

s7ei@AXIl*E=i

TW&A.JV7oLeU)(*

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

jRZDJ-gtl4U~7lMYd3s2

OX9Sc)B,B%,H,|

重点讲解

u2x6~GTO5=rt=aHGjW

7SlET.Ea9bRqcpV.0

重点讲解:
1. be into sth. 对…很感兴趣;极喜欢;
例句:Don't be into computer games, it's bad for you.
别迷上电子游戏,对你是有害的.WnKEJ8ini;Q&rZ^h0_
2. instead of 代替…;而不是…;
例句:A spirit lamp burns spirits instead of oil.
酒精灯里点的不是油而是酒精Ydq1s.3Rg]ySlX
3. a range of (同类事物的)一系列,一连串;
例句:These measures will protect against a range of infections.
这些措施会防止各种感染oz87q8F2]w1=
4. assume that 假定;以为;假设;
例句:Assuming that this pattern continues, space beyond our observable universe teems with galaxies, stars and planets.
假设这个图样能继续延伸下去,在我们可观测的宇宙之外的空间中,就会充满了星系、恒星与行星oX[QUdxxIqq9CO,jQ^TH
5. depend on 取决(于);有赖(于);
例句:In fact this is depend on what he will say.
这实际上取决于他将怎么说~VGW56#0^@1wuQ
6. such as (用于举例)例如,像,诸如;
例句:When I get tired, such as when I'm working on my computer, I turn to biscuits.
我累了的时候,譬如说在电脑前工作累了,就会吃饼干4=n4hLYzm=+56Dx)+M7R

d&%vm_jQwD(6xjD0Y+.

5%F@T&Afg=qgFgtoctR3!Qr8Xh#)K+QuEIy4&Z^R=L=
分享到