美语情景对话 第250期:Childhood 孩童时期
日期:2014-01-16 17:19

(单词翻译:单击)

0u6%=K]a]oh^jUB!0h*@4[B-.~6AoIN(;3ae

情景对话

9[Ili|U%N|Ot^fQOlP

Todd: Lois, actually how old are you Lois?
托德:洛伊丝,你今年多大了?
Lois: I'm 25.
洛伊丝:我25岁e9MGJtR[A~g.Z1CRj2
Todd: OK, 25, so, do you have any early childhood memories? What's the earliest thing you can remember from Childhood?
托德:哦,25岁,那你还有幼儿时期的记忆吗?有关小时候你最早的记忆是什么?
Lois: Uh, my memories from my childhood aren't very good. I can't remeber that much, but I do remember one thing. I must have only been about 3 or 4, I'm not sure, and I was on holiday with my family, and my grandparents and I had an ice cream and I wanted to climb to the top of this hill, and my parentes were like," No, No, No. Wait until you finish your ice cream, and then you can go" and I was like, "Nope, I'm going to go now" so I climbed to the top of the hill. It was only a small hill, I was only little and then I dediced it would be great to run down the hill really fast, which I did, and I ran to the bottom of the hill, fell over, ice cream all over me, and I don't think I got another ice cream after that.
洛伊丝:嗯,我孩童时期的记忆很模糊sqf)Va]J%pHY56m。我记得的事情并不多,不过我的确记得一件事*V]--8.2YTX。可能是我只有3、4岁的时候,我不太确定,当时我和家人还有祖父母一起去度假,我在吃冰激凌,我想爬到山顶去,可是我的父母却说,“不行,不,不行e5JI!-7(hHx。你吃完冰激凌才能继续爬”,我说,“不要,我现在就要继续爬山”,所以我爬到了山顶eahM%*].FB]|of^j~uj。那并不是一座小山,我当时很小,我想从山上快速跑下去肯定很棒,于是我就这么做了,我跑到了山脚,然后摔倒了,冰激凌洒了我一身,我想那之后我就没再吃过冰激凌D+UEbzhyi|z
Todd: Oh that's funny, and other memories from childhood.
托德:那很有意思,还有其他小时候的记忆吗?
Lois: I think I also remember pushing my brothers around in my brother's pram and him falling out and banging his head and there being lots of blood. I think I might have got is a lot of trouble for that one.
洛伊丝:我还记得我摆弄坐在婴儿车里的弟弟,导致他从婴儿车里掉了下来摔伤了头部,流了好多血ui@NHm-BTBV,zK2%ue!。我想我可能惹了很大的麻烦n.ik89,J[a
Todd: Oh! So you have a younger brother?
托德:哦!你有个弟弟吗?
Lois: I have a younger brother and I have an older brother.
洛伊丝:我有个弟弟,还有个哥哥VR67La_1_E
Todd: Oh, OK.
托德:哦,好的!%h&;!#VY)TgNWgF
Lois: So I'm the middle child, which is not always good because when we used to go on holiday my brothers would always fight in the car, so I always had to sit in the middle of them so if they were fighting I could stop the fighting, so I didn't like being the middle child.
洛伊丝:我是中间的孩子,通常来说这不太好,因为我们去度假的时候,我的兄弟们经常在车里打闹,所以我不得不坐在他们中间,在他们打架的时候我可以阻止他们,所以我不喜欢当中间的孩子*%H4mez4&[5w@|c@~=vZ
Todd: Well, I sure you served a good purpose for your parents.
托德:嗯,我想你帮了父母不少忙b*Ugel-#=D]
Lois: Well, I hope so, but still my brothers are now 27 and 23 and they still fight now, so I didn't actually manage to stop that.
洛伊丝:嗯,希望是吧,不过现在我哥哥已经27岁了,弟弟也已经23岁,可是他们仍然经常吵闹,实际上我并没能阻止他们|B~U3r*gH&4G.

L,b(GMx@WD[1

gdH]py16j*TB]747qyF1

重点讲解

]f6r[tP7nPqPthbGSMZ-

重点讲解:
1. fall over
摔倒;跌倒;倒下;
eg. If he drinks more than two glasses of wine he falls over.
如果他喝酒超过两杯,就会醉倒HUow95y@sbUR,DT
eg. He pretended to fall over.
他假装跌倒PWY,m3e0~5g
2. push around
把…差来遣去;摆布;使唤;
eg. We don't like somebody coming in with lots of money and trying to push people around.
我们不想有人拿着很多钱加入,试图到处使唤人IMzI=|w^vJM
eg. Nobody can push him around.
没有人可以对他肆意摆布KqKTdYU=g7==nyFtjpwL
3. used to do sth.
过去常常;过去曾做某事;
eg. He used to be a pilot but now he has a desk job .
他曾是飞行员,但现在做办公室工作D1hcFWxR%Bf
eg. I used to get up early and take an hour's walk before breakfast.
我过去常常起床很早并且在早餐前散步一小时=FvLNdG#0@|d1#

)w6SW~t)y!eSM,@x,UTM&Ilp#m+OQLesRHt%O.[FnYpL[!R,O
分享到
重点单词
  • pilotn. 飞行员,领航员,引航员 vt. 领航,驾驶,向导
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a