美语情景对话 第758期:Stay Cats 流浪猫
日期:2016-02-24 14:21

(单词翻译:单击)

&V|5r[oLYeUCtX^OZ=!P_pxFQZ6

情景对话

J4)2@hhfglL

Todd: So, we're here... first of all, how about everybody introduce themselves.
托德:我们……每个人先做下自我介绍吧fpE0).s=hN9n
Fred: OK. I'm Fred from Canada and it's a pleasure to be here.
弗雷德:wyKEa7^]2k。我是弗雷德,来自加拿大,我很高兴来到这里K4YuLevbpK!PU7I
Katia: Hello. I am Katerina. I'm from Mexico and I'm also very glad to be here.
卡蒂亚:大家好bz0!.vFFu^*EwPedS1。我是卡特琳娜,来自墨西哥,来到这里我也很高兴Q[8~[LQ@GXA66q
Todd: Thanks guys. And then, I'm Todd. I'm from the U.S. Now for the listeners, we all live really close to each other and we live in a neighborhood, where I guess, all of our houses are probably within two or three minutes of each other.
托德:谢谢你们[^W&_iKC39J%Tkw~。我是托德,来自美国1yT3vwMG2KNS)(4。现在和听众朋友说明一下,我们几个人住的很近,我们住在一个社区,我想我们几个人的家也就相隔两三分钟的距离(8pkd0iwL*xEV1]Sa
Katia: Very close.
卡蒂亚:非常近noFzSHYKV7c9|s~
Todd: So, we thought we would talk about the neighborhood, and the first topic would be the stray cats.
托德:我们来谈谈我们的社区吧,第一个话题是流浪猫1eNqxkkH+xB,0*6d;Y
Katia: Which are also are neighbors.
卡蒂亚:其实它们也算是我们的邻居Qm]Y)La!VQ
Todd: Right. First of all, how many stray cats do you think there are in the neighborhood?
托德:@r@u!!EA(QC。第一个问题,你们认为我们的社区里有多少流浪猫?
Katia: At least at night, you see them all together, especially in one corner, and I see at least about six cats, at least, all together.
卡蒂亚:晚上的时候流浪猫会聚在一个小角落里,我至少看到过6只qapUmowIKk-f
Fred: I would say much more than that.
弗雷德:我认为要比6只多的多yVOGMI.N+cH#t0
Todd: Yeah, I would too actually. How many do you think?
托德:好,我也觉得比6只多I,[@4FHpQH+-~。你认为有多少只流浪猫?
Fred: I would go for maybe twenty of those around the neighborhood.
弗雷德:我想社区周围大概有20只流浪猫uLU]gx4,pjmLmwXi3%
Katia: But this is just one corner.
卡蒂亚:我说的只是社区的一个角落cN|iC|tzlId74AWZ#(v
Fred: OK, just one corner, so multiplied by four or five corners, yeah, twenty, twenty-five cats.
弗雷德:好,只是一个角落,假设有四或五个角落,这样一加倍的话,大概有20或25只流浪猫uU&na,ZC^gq!IZSyR;4r
Todd: OK, so then, what do you guys think about the cats? Like should something be done about the cats? Should the people feed the cats?
托德:好,你们怎么看流浪猫?我们是不是应该做些什么事?是不是应该有人去喂这些流浪猫?
Katia: I think especially for a lot of the elderly people that live here, I think for them it's very nice to have the cats around and they feed them and I think as long as they don't go into the trash, I think it's OK, but for me, I haven't seen any trash, and I don't think it would be a problem.
卡蒂亚:生活在这里的老人非常好,他们会经常和流浪猫在一起,也会喂它们,我认为只要流浪猫不去翻垃圾,就没什么问题,我并没有看到有垃圾,所以我觉得这并不是问题_H]7e@mwbDZFPhHc!
Todd: Well, you know, they break into my house. I don't know if they break into yours, but they're amazing. If I don't lock the windows, the sliding glass doors they pull the door open with their paw and they come in and they look through my trash and then they leave.
托德:流浪猫闯进了我的家)*W&Po9^8|56z*。我不知道流浪猫是不是也闯入过你们的家,不过它们真是太令人不可思议了qHmXHsY0P#Chv。如果我没有锁上窗户,它们会用它们的爪子把滑动玻璃门打开,进到屋里去翻我家的垃圾,然后离开3~aWp^^ht7xJM
Fred: Those are very clever cats.
弗雷德:那些都是非常聪明的猫Uiz!+dlAgyRJ&AMU*n_
Todd: Yeah, I thought it was a raccoon. I thought I had a raccoon, and I went to talk to my landlady, and she's like, "No, that's just the cats."
托德:对,我认为那是只浣熊(OE=pUC!x93nUO2)V+。我认为有只浣熊进了我的家,我和房东太太说时,她说,“不是,那只是猫#MwZ(7)CBRNWhCd=P)R0。”
Katia: I think you were just not feeding them.
卡蒂亚:我想是因为你没有喂它们()2ju+_]5^Lz3HA0zg26
Todd: Well, yeah, I guess that's it. Like, they're so hungry that they break into people's houses for food.
托德:嗯,我想也是~di)^HOM8L_^|O。它们太饿了,所以它们闯进人们的家寻找食物N*i@A!NdtI[5|BxibTZ
Katia: OK, I don't have that problem. I live on the third floor.
卡蒂亚:我并没有遇到这样的问题4;t~6v+#uq0DZH(a。我住在三楼N!+;F43~L0^LT
Todd: Oh, really.
托德:哦,是吗?
Katia: So, maybe that's why.
卡蒂亚:所以这就是原因S|)*0Cr1pR*aFWCBei
Todd: Right.
托德:好吧e*!=R8.w([
Fred: I don't have that problem either, although I do live in a house similar to yours, Todd, where we live on the first floor and there is a lot of stray cats around the neighborhood but I've never had any problems of them breaking into the house.
弗雷德:我也没有遇到个这样的问题,不过我和托德住的房子很像,我们都住在一楼,社区里有很多流浪猫,不过我并没有遇到过流浪猫闯入家里的事情DkMRYS*CdB@%qJK=OD&
Todd: Yeah, I don't know. They're pretty amazing. Like, I did not even know that cat's could break into a house, but they can.
托德:我也不知道为什么@9eh~i-%RTKWk55eQ。这些猫真是太神奇了rnDTm3BHxwpcShpetm。我以前都不知道猫会闯入家里,不过它们确实可以做到6_y.)jrE@DMM
Katia: Very smart cats.
卡蒂亚:非常聪明的猫4Sp(zG&G|MoE)D9
Todd: Yeah. Or very hungry cats, as you said.
托德:对,或者像你所说,是非常饿的猫;Cgl34,2uHg)]
Katia: Or friendly cats. They want to visit.
卡蒂亚:或者说是友好的猫EjS(5;NH,j。它们想去你家拜访HYns7GNY^ST-|
Todd: Yeah, right.
托德:.OKUB.Rd_.

hOp&4##wqo&14

825FredCats.jpg

!EQgbbmkpn];6

F9z-,WVg%NdPl

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

h4qvE_^@*eclxx


h3yyi5u]SSyt;5!a~wJP

重点讲解

+.TkeFR.Qh@

(uh8pr7o=B4

重点讲解:
1. first of all 首先;
例句:First of all, let me ask you something.
首先,让我问你一件事L!!soUM%e9OT^LJ+i
2. all together 一共;
例句:You should pay six dollarsall together.
你一共该付六美元;AP=#oZIcNqK1G8#Mn9e
3. as long as 只要;
例句:As long asthere is life, there is hope.
只要有生命,就有希望GLp*,e|D*%E8&
4. break into 强行进入;闯入;
例句:Burglarsbroke intohis house last night.
昨天夜里窃贼闯入他家n(6I*t0MM&elttSPl=lr

-P!fvXN&x+.

]UTYWl~H-ES#,3FCj,*N+^6x;bcOG&Oq@=uhjb
分享到
重点单词
  • smartadj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟
  • havenn. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,
  • strayn. 走失的家畜,浪子 adj. 迷途的,偶然的 vi.