美语情景对话 第934期:Boxing as a Sport 拳击运动
日期:2016-11-03 15:19

(单词翻译:单击)

nEGMkfu7T*(TO4dhtWV4G#LAMDy

情景对话

er;%hoD9#9r)629

Erina: So Mike, I heard that you box?
惠里奈:迈克,我听说你打拳击?
Mike: Well I don't box any more but I was boxing, mostly kick boxing for a while.
迈克:我现在已经不玩拳击了,不过我以前的确打拳击,主要是练习踢拳XrndEA(6]e
Erina: Wow, that sounds crazy. How did you get into it?
惠里奈:哇哦,听起来很疯狂8yj[!O=J(mF。你是怎么喜欢上这种运动的?
Mike: Well, from a young age, from about the age of twelve, I started doing karate in Vancouver and I was training in karate for about seven or eight years and then once I graduated from high school I moved and I moved to Japan and there I continued and didn't have much time to do training but I got involved in the kick boxing circle with some friends that did a lot of kick boxing and different types of martial arts.
迈克:我从小在温哥华练习空手道,大概是从12岁开始练的,我练了七八年的空手道,高中毕业以后我就搬去了日本,我在日本有继续练空手道,不过没有太多的时间训练,后来因为认识了一些练习踢拳和其他武术的朋友,我开始接触踢拳、
Erina: Wow, kick boxing, so I assume the training is pretty hard too, right?
惠里奈:哇哦,踢拳,我想练习这种运动一定很辛苦,对吧?
Mike: Yeah, the training was brutal.
迈克:对,训练非常残酷&+!TUP@8t,rBt4@Yks
Erina: What kind of training do you do?
惠里奈:你要做哪些训练?
Mike: Well, I was never professional but I had a couple of amateur fights and I don't think people quite understand how much goes into one fight because leading up to the fight, a couple of months before the fight, a friend of mine and I would be training at least five times a week.
迈克:我并不是职业选手,不过我打过几场业余比赛,我想人们并不清楚一场比赛要付出多少,在比赛前的几个月,我和朋友至少一周要训练五次4o~l;60HdmIG1Mw
Erina: Wow.
惠里奈:哇哦T#RHV;@8k6]YfH6meI
Mike: And we would do really brutal sprints up a hill over and over again and we'd do interval training on the sand and in addition, of course, we were doing lots of sparring and lots of conditioning and stuff that would just really push your body to the limit and really test you.
迈克:我们要在山上反复进行残酷的冲刺训练,在沙子上进行间歇训练,另外还要做大量的对打练习和训练,要让自己的身体达到极限,这是真正的考验s^b]mmgjz9n@!|vmC*V
Erina: Wow, that must have been very tough. So were you ever worried about head injuries?
惠里奈:哇哦,那一定非常辛苦8ylsStU3W_。你没有担心过头部会受伤?
Mike: Well, especially with boxing, you get a lot of head injuries and more so over time because unlike other martial arts, boxing is designed to keep you standing and taking hits and that's why you see a lot of professional boxers as they get older and near the end of their career or even after their career, a lot of them have severe brain damage. Their speech is impeded and you can tell that they've really done some damage to their head over the years.
迈克:像拳击这种特别的运动,经常会造成头部受伤,随着时间的推移,头部的伤势会更多,因为与其他武术运动不同,拳击这种运动在保持站立的情况下承受对手的攻击,所以你会看到很多职业拳击手在年龄逐渐增大以后,在职业生涯快结束时或是在退役之后,他们会有严重的脑损伤W@).lFc6nU|u|I=DOAi。他们的语言能力会受员,你可以看到,随着时间的流逝,他们的头部的确会受到一些损害DE!&.7|)2#TwN,62p

+EPsf8y]+B@hxQ8cUCX

拳击.jpg

9q(nEaSN4Utw^vt

wk4vExMQ(9a&@

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

!O*m%R@%NN


JCe@[;P07a4&b&F&F-P

重点讲解

rtNuZ#9mO0k!yf

n~uU;[29K3N

重点讲解:
1. lead up to (时间)临近,紧挨在…之前;
例句:In the lead up to a new year, he makes his mind to work harder.
为了迎接新的一年,他下定决心更加努力工作9i_)4XLm439B
2. at least (数量)至少,不少于;
例句:I've lived here at least for three years.
我在这里已经住了至少三年了PI99LSSgRK
3. over and over again 一再;再三;反复;
例句:TV ads are usually repeated over and over again.
电视广告通常一遍又一遍地重复播放+_5I].]3C-O
4. in addition 另外;加之;除…之外;
例句:They bought some junk food in addition.
他们还买了一些垃圾食品rO7_Y[zT7xFwnhGj(1

Z(RnNQ585Z5dN(z6uI

_aj-gvaTlO~*WZjdu*xr@7Y)JEv3rK9wRG
分享到
重点单词
  • junkn. 垃圾,废旧杂物,中国平底帆船 vt. 丢弃
  • severeadj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为
  • sparringn. 对打;夹条板,保护条 v. 拳击(spar的现在分
  • assumevt. 假定,设想,承担; (想当然的)认为
  • brutaladj. 野蛮的,残暴的
  • amateuradj. 业余(爱好者)的 n. 业余爱好者,外行
  • intervaln. 间隔,休息时间,(数学)区间,(音乐)音程
  • martialadj. 军事的,战争的
  • professionaladj. 职业的,专业的,专门的 n. 专业人员