美语情景对话 第901期:Future Plans for Maria 玛丽亚的未来计划
日期:2016-09-13 15:14

(单词翻译:单击)

708a,MPi(ChJEiQ,|-7Q*mpt

情景对话

l9Qsa5aZQCXt*8|%J-

Alex: So Maria, what are your future plans?
亚历克斯:玛丽亚,你未来有什么计划?
Maria: Future plans, that's a big question. I would like to have an nice career. I'm not really sure what it would be. I would love to be a CEO of some place, some place big but I don't need to. I just want to have a prestigious job because I'm that kind of person and I want to have a nice pay and I want, I think it's more important to me to have, it keep on being interesting. I'm very afraid of just ending up with a job that just bores me to death or something. I do want a family. I hope I'm about to find the guy I will have a family with in the next couple of years because otherwise I'll have to start looking and I'd rather have the love at first sight thing or just like having it be normal instead of just having to look for it like those desperate women you see in the TV. Have a nice house maybe in Denmark I'm not sure. I love big cities and Copenhagen is awesome but I'm not sure if it's big enough for me. I might go to Tokyo, a place I studied Japanese and I might go to or I might go to another European country. I have something with Holland. I keep getting friends from Holland or connections and I get attracted to Dutch people for some reason so Amsterdam is a choice. My parents wouldn't mind me going to Amsterdam. They want me close. I just, I don't know, I would like my future to be kind of unclear.
玛丽亚:未来计划,这是个大问题!+[46;T)]W;DH2。我想找份不错的工作zfV2GhAPk)pHo[oAL*AX。目前我还不确定是什么工作fW;XgjjZ@jT-c;。我想做大企业的首席执行官,不过也不一定非做这份工作RpnIKZ3z2~Znsc。我想找份令人尊敬的工作,因为我希望得到不错的薪水,做感兴趣的工作对我来说更重要EQPRoTIJvMM。我很担心最后我找到的工作会让我烦得要死9aTEb%-(E9。我想组建家庭Tz@zcnJC]~o.dX%=(4z_。我希望能在未来几年找到可以结婚的人,我要开始寻找另一半,我更喜欢那种一见钟情或是很平常的恋情,而不想像电视里演的那些不顾一切的女人一样ANl7,JPTaf&&,GoEZ。我想在丹麦买个不错的房子,不过我还不确定,v~|^=BY^eBYO;6。我喜欢大城市,我认为哥本哈根非常棒,可是我不确定那座城市对我来说够不够大%nIC[MiU]+egW50。我可能会去东京,我曾在日本东京学习过,我也可能去其他欧洲国家p6tiI|*O.lJ。我在荷兰有认识的人DRGANB2e8UZ3e7~*]t1_。我有很多朋友在荷兰,因为某些原因,荷兰人非常吸引我,所以阿姆斯特丹这座城市也是个不错的选择f0YDyB8VT_Xg,D。我父母不介意我去阿姆斯特丹tWmsGs@cbmaD.jfS。他们希望我离他们近一些Zgd][=wK~ZCuw#~f;*。现在我也不确定,我希望我的未来可以充满变化ukOFNite5^L+eKDg+
Alex: OK.
亚历克斯:cjQP;^ESD7P
Maria: Because I have friends who've known they wouldn't want to be a doctor or a nurse or a teacher since they were five and that's just I need to be able to change whenever I can.
玛丽亚:因为我有朋友在五岁的时候就知道他们不想当医生、护士或是老师,而只要我可以,我就要去改变]@~pQ9&zc33CmV^iCLNl
Alex: Do you think you would change your career if you felt that it got too boring or...?
亚历克斯:如果你觉得你的工作太无聊了,你认为你会换工作吗?
Maria: I don't think I know I will change. I will just say phew.
玛丽亚:我不认为……我想我会换_ug0x,%UuK。我可能会说“哦”mHU!zCCh]e
Alex: So you'd want to be able to fit your work to your life as opposed to the other way around?
亚历克斯:你希望能找到符合生活的工作,而不是相反的情况吗?
Maria: I might be a little self-centered because I have to be satisfied. I can't just, I have had jobs like part time jobs or very short time jobs just because I had time and I get impatient very fast if it's not, if it doesn't work for me I just hate getting up in the morning and if it's going to be my life. Studying and having a part time job you can live with it. You can live with a bad job but having to do it every day, having to do a bad job every day just like it seems pointless to me.
玛丽亚:我可能有些以自我为中心,因为我一定要让自己满意[FGs6o6+P(fObw*acW。我做过不好的工作,比如一些兼职工作和一些短期工作,因为我有时间,可是如果这份工作不适合我,我很快就会失去耐心,我很讨厌早上很早就起床,我认为这不是我想要的生活uMBR5cXTLPN!6,RC#k%B。学习的时候找份兼职,还可以忍受[%yP-R&cm5O!LN|Vhw。我可以接受做不好的工作,可是要每天都做这种不好的工作,我会觉得这毫无意义OH;2K3mcNUCL&

=9+)A;uR#Z9

未来计划.jpg

c_hY^cmC7I.Q#gdS!2

Ne))62]TK1BaK^0wB1x

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

#LVH0U*Dxj49]ZMa=V

|*v|,srBbH_5A6Iyxy

重点讲解

!k*G]_3VuM79h+N

XD&@+YsOdhz&zZEH_=@

重点讲解:
1. end up 最终;结果;到头来;
例句:Wasteful people usually end up in debt.
挥霍浪费者最后往往负债xA8#x6g5r!]&Fos5FHBJ
2. to death (用于形容词或动词后,表示强调);
例句:He was tired to death after a day's work.
工作了一天他累得要死a(H7VP9xn)7lT
3. for some reason 不知为何;不知什么原因;
例句:The airport couldn't come into use for some reason.
那个机场因为某种原因当时没有投入使用!^ooRqpq|P
4. as opposed to 而不是;
例句:To start with, Buss has to handle it as opposed to letting it handle him.
首先,巴斯必须操纵这件事,而不是让自己被事态牵着鼻子走O1j|waWsym+!a;z
5. the other way around 相反地;
例句:You'd think you were the one who did me the favour, and not the other way around.
你会认为是你帮助了我,而不是我帮助了你BWb35TZnuE|R,r7

lFZ9jyfp34MrbZ[

6V-@7AY.Rr^KYK|3_l.gVye%&z-v8sdEl*b!KTZxd0,H5D9DuT
分享到
重点单词
  • handlen. 柄,把手 v. 买卖,处理,操作,驾驭
  • desperateadj. 绝望的,不顾一切的
  • pointlessadj. 不尖的,钝的,不得要领的
  • opposedadj. 反对的,敌对的 v. 和 ... 起冲突,反抗
  • boringadj. 令人厌烦的
  • impatientadj. 不耐烦的,急躁的
  • prestigiousadj. 享有声望的,声望很高的
  • unclearadj. 不清楚的;不易了解的