美语情景对话 第935期:Natural Concerns 意料之中的担心
日期:2016-11-04 15:21

(单词翻译:单击)

5[EXB(XTB(ZvBmnIgEJ(!.Tls7&r9~h

情景对话

KQ65[(@sjGF

Erina: I have a brother so I can relate this. You know, my brother when he started to, you know, join karate team, my parents were super worried about, you know, head injuries and any kinds of injuries.
惠里奈:我有一个哥哥,所以我能联系起来j9nC_BDo)v!AD.,QT。我哥哥刚加入空手道队的时候,我父母非常担心他头部会受伤,或是受其他伤9(+)Z;h|tC5JTX
Mike: Right.
迈克:没错+7Wh2#+tN@rxtv6.=CUK
Erina: So what did your family say about that? Were they supportive?
惠里奈:那你家人有说什么吗?他们支持你吗?
Mike: Well, when I first got into karate, they were supportive of me mostly because karate is not so much used as a, it's not a martial art used so much for fighting but I used it for a really good experience and discipline and because I started when I was twelve, it was very strict and it taught me really good discipline and it actually, surprisingly enough, it teaches you not to use violence in conflicts and so my family really liked that aspect. The fact that it taught me discipline and it taught me about, you know, how violence is not usually the way to solve problems and it doesn't work well. So of course the aspect of getting injured and doing damage to your body was always there and I think especially my mum was always pretty worried and when I showed her videos of my fights or sparring, she would give a lot of scared reactions and commentary, ooh, ah, that looks like it hurts, are you OK? But all in all, I clearly explained to them the benefits of martial arts and how they discipline not only your body but your mind so my parents were pretty understanding with that.
迈克:我喜欢上空手道时,他们很支持我,因为空手道并不是主要用于打斗的武术,我把空手道当作是好的经历,而且空手道培养了我的自律性,因为我从12岁开始练习空手道,训练非常严格,这教会了我良好的自律性,令人吃惊的是,空手道还教育我们不要在冲突中使用暴力,我的家人很喜欢这点6Y]WuH)86X|。实际上,空手道教会了我自律,也教会我暴力并不是解决问题的方法,暴力不太有用!Pj6T-DF1#,。当然,受伤和对身体造成损害是一直存在的问题,我想尤其对我妈妈来说,她对此非常担心,我给她看我参加拳击比赛和对练的视频时,她会显露出害怕,还会发出“啊”这种害怕的声音,她会问,那看起来很疼,你还好吗?不过总的来说,我向他们明确解释了练习武术的好处,以及武术对身体和大脑的锻炼以后,我父母已经很理解了S!)TzWE#4fza!ma+XA
Erina: Wow. I want to see your fight one day. You said that you don't box any more but I would love to watch your fight.
惠里奈:哇哦|tKifGuy!NMdM。我也想看你的拳击比赛o(fOvRo,V2。你说过你现在不再打拳击了,不过我想看你比赛)25Mln3k54]zF[v33OC
Mike: Well, yeah, I spar every once in a while but maybe if you get lucky.
迈克:好,我偶尔会去训练,如果你幸运的话可以看到H[L-_lMp;k)Akny6
Erina: Thank you Mike.
惠里奈:谢谢你,迈克mo,yVHgQ&Q
Mike: Yeah, no problem.
迈克:不客气2|+%+wQnD8p,(Gnu!V

^vx7S85L#0P-a=S

拳击.jpg

EA)1d5#kq#|v-

;,o*Tq@nw3dhJ.*U

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

HM[X-(TxsGd[5.&(5L

zp|yHmY;U25]Y

重点讲解

-SlTGbhN|ULN)jPIv4A

B;o1Sg~|8^

重点讲解:
1. all in all 总的说来;从各方面来说;总之;
例句:All in all, it was a great success.
总之,是很成功的Uu0k|ku-rRfBxJ&
2. once in a while 偶尔;间或;
例句:Once in a while we go to a restaurant but usually we eat at home.
我们偶尔下馆子,但一般都在家吃+!sVF!!y&p
3. no problem 不客气;
例句:-Thanks for helping me move into my new apartment. -No problem. Call on me anytime.
谢谢你帮我搬家到新的公寓G.M7gi7e5]Q1A77Obm=。不用客气,你随时都可以找我3(C=DZIr.%Ya+Maw#

btIFz%YMcyoKX@t@hSk,

;B_y|Y-5jx3LZ-z,a3Tq5K&u]9h5w)5.w,%cz-7biio#^Z&Ts|
分享到
重点单词
  • commentaryn. 实况报道,现场解说,评论,注释,批评
  • disciplinen. 训练,纪律,惩罚,学科 vt. 训练,惩罚
  • strictadj. 严格的,精确的,完全的
  • violencen. 暴力,猛烈,强暴,暴行
  • sparringn. 对打;夹条板,保护条 v. 拳击(spar的现在分
  • solvev. 解决,解答
  • martialadj. 军事的,战争的