美语情景对话 第1285期:What is being threatened in your country? 在你的国家什么正在遭受威胁?
日期:2018-03-22 15:21

(单词翻译:单击)

NlN=)R3_nlpNrqRspe5+f8-K1e[JH

情景对话

rzI)(%6zgRe@eZ0

Jingwei: Hi, I'm Jingwei.
京薇:嗨,我是京薇7RoFSAp5o~[v
Joseph: I'm Joseph.
约瑟夫:我是约瑟夫BQg2LZ);uxV)=
Jingwei: We're from Singapore. The question today is what is being threatened in our country?
京薇:我们两个人都来自新加坡Oet&l1b~TM7Y[*。今天要讨论的问题是,在我们国家什么正在遭受威胁?
Joseph: I assume this refers to animals, and as of now I really can't think of any. The Singapore is doing a pretty good job, but in the past...
约瑟夫:我认为是动物ma7_r8E8;BBvcrqM。除此之外,目前我想不到其他的F|@~;-HQGOvxB1UM7N-e。新加坡现在做得非常好,但是以前……
Jingwei: We had tigers ...
京薇:我们有老虎2bIDHU^*n!
Joseph: But they're all gone now, except for at the zoo. We had quite a few species of snakes like grass snakes, but we don't see them around much now. Hopefully, some household pests like cockroaches, ants, maybe they'll be extinct soon. Then we could all have a more comfortable and less fearful lives. Any animals that you wanna see be threatened?
约瑟夫:但是现在除了动物园,野外已经看不到老虎了kJ0hER*2mjzXj。我们曾有很多种蛇,比如草蛇,但现在也不常见了qpWkD%mPsZc。我希望蟑螂、蚂蚁等对家庭有害的动物不久后也能灭绝K1rrtL]D@v。这样我们就能拥有更舒适而且担心更少的生活了Qxx)&b9|ByS。有没有什么动物是你希望遭受威胁的?
Jingwei: What?
京薇:什么?
Joseph: I don't know.
约瑟夫:我不知道_C,H^XU(oUgQ5!HIJ
Jingwei: That's not politically correct.
京薇:从政治上来说那并不正确Tgq86die0TN@vFlt478X
Joseph: Yeah, but I'm not a big fan of all animals. Dogs and cats, they're still alright but the big ones are scary ones.
约瑟夫:对,不过我并不是所有动物都喜欢vyb2C_J2CCVS#@Y;1+7T。狗和猫之类的动物还好,但是大型动物很可怕)62ay6hG@d]go+T
Jingwei: I think some bats, and some birds and some insects are being threatened in Singapore. But we don't hear much about them.
京薇:我认为新加坡有一些蝙蝠、鸟类和昆虫处于威胁之中CVU=wtZe9We2。不过我们很少听到它们的消息(IT-K%sP2)xe!ODUoV
Joseph: So I guess they are still doing fine.
约瑟夫:我认为那说明情况还可以.w0vZ(K*LY)

8y1bsgim!jAR@,eayW1

老虎.jpg

H6VXX[G_PQYW5

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

(x=8TWqau09JkHlk##

FH4w4=2UUYZyM

重点讲解

uT&81|C062t

nOw7-_N,oR-prO47

重点讲解:
1. refer to 谈到;指;
例句:Asked at the time about his use of the term "young boys" , Mitterrand said he called all men "boys" and it did not refer to minors.
当时,密特朗被问及他使用的“年轻男孩”一词,他说他把所有的男人都称为“男孩”,这并不是指未成年人Ny5H.([O[Z36GR
2. as of 在…时;从…起;自…始;
例句:As of this afternoon, the festival site appeared to be up and running once again.
到今天下午为止,电影节网站看似已经恢复运行h=kv-QEqvt[j=P0
3. except for 除了;除…之外;唯有;
例句:Everyone was late, except for Richard.
除了理查德,其他所有人都迟到了jIv~HkRbawef+
4. quite a few 相当多;
例句:I can cite quite a few instances to illustrate.
我可以举出好几件事来说明Yb!,GWO231u+kpItQ!]

Qjxq6Fq3;A

IylfKwMZMG,%Umy8ss.|r-t@uB!ec4Njv|isnG|
分享到
重点单词
  • citevt. 引用,引证,举(例)
  • speciesn. (单复同)物种,种类
  • fearfuladj. 担心的,可怕的
  • illustratev. 举例说明,(为书)作插图,图解
  • extinctadj. 灭绝的,熄灭的,耗尽的
  • assumevt. 假定,设想,承担; (想当然的)认为
  • exceptvt. 除,除外 prep. & conj. 除了 ..