美语情景对话 第1244期:Living with someone of the opposite sex 和异性一起生活
日期:2018-01-22 15:16

(单词翻译:单击)

F-^Plrbx_#JX7nz.XAv9p3bXG3[Rxv^Hy

情景对话

3fNS6i,L-V

Katya: Hello, I'm Katya from Bulgaria.
卡蒂亚:大家好,我是卡蒂亚,来自保加利亚[kRsTAroCDqBPbYsv
Ayumi: I'm Ayumi from Brazil.
亚由美:我是亚由美,来自巴西wuNz]L9.++B.jvlsC[f
Katya: And today's question is have you ever lived with somebody from the opposite sex? Yes, I've always had various room mates and there is always a boy room mate or two girls and one boy. It's always different and it always changes. There is always new people coming in my house for some reason and I actually really like living with boys because they really help you a lot. There are some times when you need someone to carry your groceries or you need somebody to repair something in the house. Plus they don't interfere in your personal life or they don't scold you if you haven't cleaned something right on time.
卡蒂亚:今天的话题是,你和异性一起生活过吗?我的室友一直在换,一般会有一个室友是男孩或两个女孩和一个男孩6msSTHJzps5Jsfb#。我的室友一直都不同,一直在换6nYk5iLA;V。经常有新人因为某种原因住进我的房子里,我很喜欢和男孩一起住,因为他们会帮很多忙y;a9RR.EkBo.。有时会需要别人帮忙提东西或修理房子里的东西#Wm5*+jMtV%tCjm@^m~。而且男孩不会干预你的私生活,如果你没有及时清理干净,男孩也不会责骂你4DpyX*]DgqUc9vft20
Ayumi: Same here. Actually all my room mates have been boys. I've never felt uncomfortable. We are like friends, we are like family so we don't have these gender barriers saying you are a boy so you don't do this, you are a girl you don't do that. The same case, they take trash for me or they carry my stuff. They are really kind and I really like them because they are like brothers rather than like strangers.
亚由美:我也这么想~il##&T&gv;q,5。实际上我的室友一直是男孩ou#k0;fDfrV2Yn-r。我从未感到不舒服qF~Jhv7%o6UANEs-0eB。我们就像朋友、像家人一样,我们没有那些性别障碍,可能有人认为你是男生,所以你不能这么做,或者你是女生,你不能做那个,我们并没有这种想法BA6+t5CM.rK@!3]h。和你说的一样,他们会帮我倒垃圾或帮我提东西]AHrvk|xu)(;kO。他们非常友善,我很喜欢他们,因为他们更像我的兄弟,而不是陌生人)CY9%REX%Fim
Katya: Also men are really good cooks.
卡蒂亚:而且男性也很会做饭UmgDQaah*s,n
Ayumi: Yeah.
亚由美:@H)x@|lqL~=3
Katya: Right? That's why the best chefs in the world are guys.
卡蒂亚:对吧?可能这就是世界上最优秀的厨师都是男性的原因ygm80yvyhCB-DG,N_o
Ayumi: Maybe.
亚由美:可能吧0bA7|e*N7SR

gqjTiqpBl!+TAD

P0nU!9rrXPKLtrOa

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

HsOK90sXk&TLwg-lE733

kX&rUHAqBAS

重点讲解

Ht,MHme.MzaAQ0sU|FQ%

vds;ZI+NFdSw7n*

重点讲解:
1. for some reason 不知为何;不知什么原因;
例句:For some reason he felt constrained to lower his voice.
不知怎么的,他觉得自己必须得压低声音^f^;x-*6~jVT4lBuIy
2. intefere in 干涉;干预;介入;
例句:My father is always trying not to interfere in my affairs.
我的父亲总是尽量不干涉我的事情@lU-W,F2zbvExf(AC
3. rather than 而非;胜于;而不是;
例句:You are buying direct, rather than through an agent.
你这是直接购买,而不是通过代理人9KWOHPf6-+PNCXh5;m

6gQ*6,@BAg1lz

R(oA5kROhI3fk#sqhS~-hiwCnWbg8A02&OViM#u#O&VB)Y^
分享到
重点单词
  • havenn. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,
  • constrainedadj. 被强迫的;不舒服的;拘泥的 v. 强迫;驱使;
  • maten. 伙伴,配偶,同事 vt. 使 ... 配对,使 .
  • uncomfortableadj. 不舒服的,不自在的
  • interferevi. 妨碍,冲突,干涉