美语情景对话 第965期:Freaks and Animals 不同类型的人(1)
日期:2016-12-16 15:23

(单词翻译:单击)

84a!FO~h=H!P=1n|d2f5_42&|8f|u

情景对话

O-hpXhzS|~]zLS7Jv

Todd: So, Julia, let's talk about types of people.
托德:朱莉娅,我们来谈谈不同类型的人AyR^tbtyC3Ov2pn+
Julia: OK.
朱莉娅:Ln&.aJhF3aW8|
Todd: Right, first one, are you a fitness freak?
托德:首先,你是健身狂吗?
Julia: A fitness freak? I'm fairly fit but I'm not a freak. No, I'm not a fitness freak, no.
朱莉娅:健身狂?我很健康,但是我并不是健身狂MlYc-N^4l^Ln@pxBU。我不是健身狂))LNVDH!^c)Ur
Todd: So you exercise but it's not like you do it all the time?
托德:你有在锻炼,但你不是一直在健身?
Julia: No, and I do some unhealthy stuff as well. I like to drink and I'm a former smoker and yes, no I'm not a fitness freak.
朱莉娅:对,我也会做一些不太健康的事情d)O5v,A)--d2ANg。我喜欢喝酒,我以前还抽烟,所以我不是健身狂+Qz]f|4gxZx9mFt
Todd: Right. I think a fitness freak is like somebody who does it, who exercises compulsively.
托德:=^V@kM.55f@bMD。我认为健身狂是那种强制性健身的人fE1&+pxsnltg
Julia: I indulge in bad stuff too so no I'm not a fitness freak.
朱莉娅:我也会沉迷于不健康的事物,所以我并不是健身狂g]ihcUD.Z4]L)8nmN4l9
Todd: OK, so that leads us to the next question. Are you a party animal?
托德:好,这样就引出了我们的第二个问题=K~W^kahMJ49YHnR6ySj。你是聚会迷吗?
Julia: Not any more. I'm too old now.
朱莉娅:现在不是了,jq8Cr.|XML9,Et。我现在已经不再年轻了~_.AT&NAl].N&2kH
Todd: When you were younger, you were a party animal?
托德:你年轻的时候是聚会迷?
Julia: I think, yeah, that was probably the type that I most fitted into.
朱莉娅:我想是的,我可能属于那种类型K,Y2FDwn~cawHrV
Todd: Nice. I was never a party animal.
托德:L2=XfC,(5v;,L。我从来就不是聚会迷B3+6JGk[65IjV,H
Julia: No?
朱莉娅:不是吗?
Todd: No, I've always been pretty tame. I've always been pretty tame.
托德:不是,我一直是很无聊的人L%*reZgO#0JQ(.eW;SyD。我一直属于枯燥乏味的人DpiiIO1I)yH
Julia: Yes, I was pretty wild when I was younger.
朱莉娅:好,我年轻的时候非常狂热xjSjUla+l1o2
Todd: Really?
托德:真的吗?
Julia: Yeah.
朱莉娅:(1r&;~boYSQUBmv4zYh%
Todd: So you used to drink, smoke, stay up late?
托德:那你以前喝酒、抽烟、熬夜?
Julia: Yeah. All that and more, yeah.
朱莉娅:对,这些我都做过,而且更甚之wjx6k]+YFf
Todd: Come home in the wee hours of the morning?
托德:凌晨才回家?
Julia: Oh, yeah.
朱莉娅:哦对2Duxj0co&EO^pK3z8k
Todd: Oh, nice, that's cool. OK, next one would be do you know anybody in your family who's a couch potato?
托德:好,这很酷6rHtTIt!c+8esoAv。下一个问题是,你家里有人是电视迷吗?
Julia: Couch potato?
朱莉娅:电视迷?
Todd: Because I know that you're not a couch potato.
托德:因为我知道你不是电视迷Vw)Vfg.Ti.l*d;[P;
Julia: I'm not a couch potato, no. My brother sometimes demonstrates couch potato traits.
朱莉娅:我的确不是电视迷#d-1etBG%BPujgNa1O。我哥哥有时会呈现出电视迷的特征ybx1v=1X=pvLC~BZ+
Todd: Yeah.
托德:z6-=!h)qd|Co
Julia: He likes to play video games and stuff like that and he'll spend a lot of time watching movies and so he does spend a lot of time sedentary compared to me. He makes me look like a fitness freak, I guess, because he doesn't do so much exercise.
朱莉娅:他喜欢玩电子游戏,他会花很多时间看电影,和我比起来,他坐着的时间的确很多B+|Jlf-Kbt。我想他使我看起来像健身狂,因为他不会做太多的运动NLMF2@-MMj9C]IX
Todd: Right. And so for people listening a couch potato is somebody who watches a lot of TV and sits on the couch.
托德:1MjG4;Q(7tHc52KO。我们要向听众解释一下,电视迷是指那些花很多时间坐在沙发上看电视的人e&qla7DFjDnov(AO8=Br
Julia: Spends a lot of time on the couch, yeah.
朱莉娅:对,花很多时间在沙发上U&sBdF+n7xLsCIDaGNk0
Todd: Well, how about the similar personality trait of the bookworm? Are you a bookworm?
托德:那有相似特征的书迷呢?你是书迷吗?
Julia: A bookworm? No, but I think my husband's probably a bookworm.
朱莉娅:书迷?不是,不过我想我丈夫可能是个书迷uw%t_n%V;Wp
Todd: Yeah?
托德:是吗?
Julia: He spends a lot of time reading books. He reads very fast so he gets through a lot of books.
朱莉娅:他会花大量的时间看书taFH.FbL0-*EE。他阅读的速度非常快,所以他读过很多书zNioV+UDcDEW_q]^A_C
Todd: He's a speed reader?
托德:他是速读者?
Julia: Yeah, he's a very fast reader and he has to read. He has to have a book with him all the time. He cannot, a waiting room or on a train or any situation where you've just got to sit around, he cannot do it if he doesn't have a book.
朱莉娅:对,他看书的速度非常快,而且他必须要看书hWM75(G+iFKI|%bG。他一定要随身带着书cl~2Ok2rkcj*5Vr8。如果没有书,他就不能在等候室、火车或任何闲坐着的地方呆着q#!+=*#%dG]!Sg
Todd: Yeah. You know I live alone and that's a terrible trait that I have. I cannot sit and eat and just eat without something to occupy my attention. I have to read or I have to be like watching something on the computer and if I go to a waiting room or anything like that or I'm on a plane I'm the same. I have to have something to read. It drives me nuts.
托德:+0uoqYU!MRzw。我一个人住,我有一个糟糕的特征dqzamYt]iATqZWZ。我不能只是坐着或吃东西,我吃饭的时候不能没有占据我注意力的事情R4X;tqfq7TZ0t。如果我在等候室或是在飞机上,我一定要看书或是在电脑上看东西f4C;n^F)06Y^ZQ~|mr。我一定要看点什么a7S6IbC-mHilIQ!。这快把我逼疯了6Fid7Q]vFT2Z,G19,2
Julia: You see I can't read on transport because I get sick. It makes me sick, it makes me nauseous.
朱莉娅:你看,我不能在交通工具上看书,因为我会不舒服w[]%Aic3v-。在交通工具上阅读会让我感觉很晕,让我会恶心想吐[X&XVwd^;PA_sh
Todd: Like motion sickness?
托德:像晕车那样?
Julia: Yeah. So I don't have a habit of reading on a train. A bus or a car, oh my God no, I can't read. No way but my husband reads everywhere all the time.
朱莉娅:%L_E5^F6EFqSDi。所以我没有在火车上阅读的习惯3JWK(snu#^5x|TgY(Z。在坐公交车和乘车时,天哪,我完全不能看书_.FqNZg]^abiG&j。我做不到,不过我丈夫不管在哪里,一直都在看书4gKQrO86k%.#_WjlOg
Todd: Oh, that's cool.
托德:哦,那很酷J_EQDVMF6Xl2Sy

kHhXTn(kemFd~

电视迷.jpg

.5*8d[zIYN,FV2w|!yQP

-M&u!TT,LK

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

,2+XOYl[A|%JrNRF#E^

St(xVht(9]-aHjwF

重点讲解

XoZ40Y#7_X*W+~Z

h5DSu1VLtBsjeg;Aqr3e

重点讲解:
1. indulge in (使自己)沉迷;放纵(自己);
例句:He used to indulge in fantasies about being a famous actor.
他过去沉迷于当名演员的幻想中t0F8s7dbR1us
2. fit into 归属,适于(某种情形或体系);
例句:People don't often fit into neat categories.
人常常不能简单归类U5jVgV~R+kv!BI
3. stay up 深夜不睡;熬夜;
例句:I am going to stay up late to finish my paper.
为了完成报告我打算熬夜不睡UlF*CUeSNrY
4. sit around 闲坐着;无所事事;
例句:Eve isn't the type to sit around doing nothing.
伊芙不是那种喜欢坐在那里无所事事的人hs@4%R#R|Jl_x2o

.WT_)ABep[blep

_Zc0uHPjy1RQ9sqiW8%sp0|bKLtajhR@c)LG.Pf)|
分享到
重点单词
  • drivesn. 驱动器;驱动力;驱动程序(drive的复数形式)
  • tameadj. 驯服的,柔顺的,乏味的 vt. 驯养,使 ..
  • transportn. 运输、运输工具;(常用复数)强烈的情绪(狂喜或狂怒
  • indulgevt. 纵情于,放任,迁就 vi. 放纵自己于 ...
  • fitnessn. 适合度(生物学术语) n. 健康
  • planeadj. 平的,与飞机有关的 n. 飞机,水平,水准,刨
  • traitn. 特点,特征,特性,一笔,少量
  • occupyvt. 占领,占用,占据,使忙碌,使从事
  • unhealthyadj. 不健康的,不卫生的,病态的,危险的
  • sedentaryadj. 久坐的,固定不动的