美语情景对话 第1345期:Giving Gifts 送礼物(2)
日期:2018-06-19 15:15

(单词翻译:单击)

WBlc+Yf7h75[oi(CqM|af%K^@p;rN|k

情景对话

#E,g^F+DGv;](

Todd: So true. Yeah, actually another thing I like to do is sometimes buy a really nice gift, and then for one year, and then maybe for the next year or two, don't buy the person a gift. For example, like maybe one year, I bought my landlady, who I'm very close to, I bought her an iPad. I'm like, "She's kind of older, and she never had an iPad." So I bought her an iPad, but then the next year, I didn't buy her something really expensive. I bought her like a box of chocolates or something, you know.
托德:没错~WKpte[WHfndGP*Oi。实际上我还有一件喜欢做的事情,有时我会买一件非常精致的礼物送人,然后一年或是接下来一两年都不会送那个人礼物jsRZc7I7n_Zt|(OLGv。比如,我和房东太太的关系很好,有一年我送了她一部iPado[uj[5nZf2_e*79;S(C。当时我想,“她年纪有点大,她没有iPad8--YuLn~st%9Gl)L。”所以我送了她一部iPad,而接下来的一年我没有给她买昂贵的礼物)Pn7x@I7iO.Jv。我送了她一盒巧克力之类的礼物Rw4I;FfNHpJFSIf=JOBp
Jen: In that case, I think it would create a problem, because once you give someone a really special thing, then the next year, they will expect something more, you know?
珍:我认为那样会带来麻烦,因为一旦你送了某人特别的礼物,那第二年他们会有更高的期待,你知道吗?
Todd: Yeah.
托德:47tn%]F9C-h&ZM9UrutG
Jen: So like, it'll be really disappointing if they get something that's not very valuable than it was the year before.
珍:所以,如果他们收到的礼物没有去年的贵重,那他们会非常失望6@^W*kEe3)xC9PTJ^#G
Todd: Yeah, it's kind of hard to climb back from that, isn't it?
托德:对,很难再回到之前的情况,对吧?
Jen: Yeah. Off an iPad? It would be bad.
珍:V)N66s]6W3。不是iPad?那很糟糕RxvS3Dr;Ctl2wNDh
Todd: Though, she's a really nice woman. She definitely ... I don't think she thinks that way at all. She's actually better at giving me gifts. She's always giving me gifts. So, have you gotten any gifts recently for anybody? Are you already planning to get your gifts for the end of the year?
托德:不过她人非常好m_eW|AUzGyvK*;1sPx4d。她一定……我认为她完全不会那样想S&cZ*;IXYY*7T。实际上她送我的礼物更好u|p76E]Yuzya*mxNz~N。她经常送我礼物22vkkRareJq9。你最近有送过礼物吗?你已经在为年底送礼物做准备了吗?
Jen: I actually just presented a pair of shoes for my friend, because it was her birthday. The thing is, we don't really celebrate New Year at this time of year. It's kind of different for us, because we celebrate the Lunar ...
珍:我刚刚送给我朋友一双鞋,作为她的生日礼物3^7t8XoSeLXiDq!#2。其实我们不在这个时候庆祝新年T4I4KHLmu8KGg|。我们有些不一样,因为我们庆祝农历新年gl&=nho@G#T(E~+
Todd: Ah right, which is in April, right?
托德:好,那是4月份,对吧?
Jen: Yes.
珍:q~sgvD6ZUG(Hpmd
Todd: Okay, cool.
托德:好,不错KBhgtv~2iSKLUK5KtI
Jen: So haven't really thought about like Christmas gifts or anything.
珍:所以我没有考虑圣诞节礼物之类的yxnez&U-ube+
Todd: So in your country, in Nepal, like when do people give gifts? On what occasions?
托德:那在你的祖国尼泊尔,人们会在什么时候送礼物?或是在哪些场合送礼物?
Jen: During our New Year. We have a lot of festivals, so more than gifts, we just invite people and ... you know? Gather around and eat good food, that's it.
珍:在我们的新年期间;^rK0GgTL]xs。我们有很多庆典,不只是送礼物,我们还会邀请人们来家里-eSJm3dE6*。大家聚在一起,享受美食,就是这样40]J)LDlsZhjd9AJvr[u
Todd: Yeah, that's the best.
托德:嗯, 那是最棒的y(i!Gz_zVXM
Jen: Yeah, I believe so too.
珍:对,我也是这么想的oG6@+@wJ=1.Dw|Fs

-fCajnWc+hHKcXcSZ7z

圣诞礼物1.jpg

G&d#q,7SKJ=[&^

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

+OjMiWwH9o]uf

UH9AHQKJoENO

重点讲解

s[^.e5g-l;tx=Zc%T

#@s4zG]c%|sS|=g@

重点讲解:
1. be close to 亲近的;亲密的;
例句:She was close to both of her parents and was undeniably shaken by their divorce.
她和父母的关系都很亲近,因此毫无疑问,他们的离婚对她打击很大#z.utZ*9cSz
2. in that case 那样的话;在那种情况下;
例句:In that case, a set of computations carried out in ignorance of these changes would come out with false results.
在这种情况下,无视这些变化而进行的一系列计算必然会带来不真实的结果7~J1UzKzx0tv58Ez*z7
3. more than 超过;不只是;
例句:Now, if it was me, I'd want to do more than just change the locks.
不过,如果是我,我要做的就不仅仅是换锁了e%+[OYDc7.8_[*7qD
4. gather around 聚集;集合;
例句:Female friends and relatives gather around, preparing the bride for the ceremony.
女性亲戚朋友聚在一起,给新娘作婚礼的准备m0N-yq^s,3]i7@aqX

veej^J0_p%NR=]

dXn5n;xbZl9K0ExYlzov814qF,U2KbMLO2m9!s5VYnzSCW^
分享到
重点单词
  • celebratev. 庆祝,庆贺,颂扬
  • valuableadj. 贵重的,有价值的 n. (pl.)贵重物品
  • disappointingadj. 令人失望的 动词disappoint的现在分词
  • gatherv. 聚集,聚拢,集合 n. 集合,聚集
  • havenn. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,
  • ignorancen. 无知
  • ceremonyn. 典礼,仪式,礼节,礼仪