美语情景对话 第1097期:Her Dream House 她的理想之家
日期:2017-07-03 15:17

(单词翻译:单击)

98Yd!3sOn1Iz.9l,[CwSb7%Bc9%F(F&bZ~xp&

情景对话

1ie=,M*%lQC6^.o0qN

Curtis: All right. So Spencer if you could design your dream home, what would it be like?
柯蒂斯:Ut@yTjZH-=t(EVYcc。斯宾塞,如果你能设计你的理想住所,你会设计成什么样子?
Spencer: I know exactly what it would be like. It would be all wood, old-style beach house on the ocean and on the sand. So it would have ocean front porches all the way around. The biggest thing is the porches because I don't really care about having, you know, massive extra rooms for guests or whatever like I want to be able to be outside. Like being outside is big for me. I love screened-in porches as well. So that and a library. I'm a huge kind of book nerd, so I would love to have just a library with lots of different shelves and, you know, a couple of desks for studying. That's the dream home for me.
斯宾塞:我完全清楚那是什么样子~_Z5_YRNye_e0w。那应该是全部用木头建造的老式海滨小屋,建在大海上或沙滩上P_LR#RPzms@A,3](aS]T。房子要有门廊,延伸至大海xmgWk9B3UmjKuR5#。门廊是最重要的,因为我并不在乎是否有客房之类的备用房间,我只想能更接近外面Z)VfW(P5;[|t。这对我来说很重要au|!DSp,gc+)rn8d。我也喜欢有屏风的门廊Uwoqo-U%Q6+]9p。还要有图书馆+brc3eYP+zuY&fah[T@。我非常喜欢读书,所以我想有个小型图书馆,里面放很多书架,再放几张书桌用来学习Zw^n##|oB0d4mH,tk。那就是我的理想之家*x^ImBk-UwZZ
Curtis: Actually, I'm wondering about the outside. Would you paint the house or would you just leave it the natural wood color?
柯蒂斯:实际上,我很好奇你房子的外观v4QhQVSlU3#W;#+.t。你是会粉刷房子还是就让它保持原始木头的颜色?
Spencer: I want a natural color. There's an island south that's all kind of pastel Easter egg looking colors and it's too much for me. Also too like all the beach houses in LA, they're all kind of too tacky for me. Like I don't know. I like kind of the old look kind of traditional style.
斯宾塞:我想保持原有的颜色68fE=EO3Fb([U+)。南岛的房子是那种像复活节彩蛋一样的颜色,我认为那有些过了+Qw^MiW3k]7ID9c|l6w=。另外,洛杉矶的海滨小屋看上去太俗了L)Fb2nG6dTgy#X[VT4X。要怎么说,我喜欢传统风格,喜欢旧貌^p+eX@%PK;LqX)_s.(n
Curtis: Do you think you would use natural wood on it or a different material? I know that the beaches are really tough on the siding and paneling.
柯蒂斯:你是会用原木还是用其他材料?我知道在海滩上建房子很难用壁板和镶板OsuOIs,_drpp
Spencer: That is true.
斯宾塞:没错0!W+q9mEwhb@rw=_ri
Curtis: Okay. What would the kitchen be like in your dream house?
柯蒂斯:dB|k(GR]*r_G。那你理想之家中的厨房会是什么样子的?
Spencer: I'm not much of a cook but I hope that my future husband is. So I would like to have a big kitchen for him. Lots of table space. I want one of those islands, you know, in the center of a kitchen where there's a marble countertop that has, you know, a couple of sinks and the ability to kind of put multiple different parts of vegetables or fruits out and about while you're cooking and preparing. Yeah. I'd also like kind of a bar counter space as well so that people kind of pull up a chair and maybe help cook or maybe just be there for company while you're cooking.
斯宾塞:我不喜欢做饭,不过我希望我未来的老公会做饭FsOx(~M-T7。所以,我希望为他准备一个大厨房k.22Z;#2tQtt+.#cL!E。有许多空间x3peJITl0t@]oMZ+UK。我希望在厨房的中心是大理石台面,有洗涤糟,在做饭和准备烹调时,有地方把各种蔬菜和水果摆放出来nxI_l37!+&z1zBXWCvF。我还希望有个吧台一样的地方,这样我们就可以拉把椅子,帮忙做饭或是在有人做饭时陪伴在那里iBFwsY=Ap1BREb^#
Curtis: And how about your living room, do you have any ideas for that?
柯蒂斯:那客厅呢?你有什么想法?
Spencer: Living room mainly just comfort. My parents had a living room in their house but it was all just really nice antique furniture and we were never allowed to go there. So it's kind of like what's the point of having a room in a house that you never go into? So I would like a living room, yes, maybe with a fireplace and some antique furniture but nothing too nice that, you know, my child or my dog were to come in from outside could really like mess up.
斯宾塞:客厅一定要舒服SPqi!0ly0g1rN;g。我父母的房子里有客厅,不过客厅里全是优质的古董家具,他们从来不允许我们去客厅DXrc5))0fE()9ff6A。这样一来,家里就有一间我从来没去过的房间J_eT,!xL7zHa5l_cB3ti。所以,我希望客厅里有一个壁炉,有一些古董家具,但不用太名贵,这样我的孩子和宠物狗都可以进出和玩耍I&6JBAx71d85HH,#&
Curtis: And how about your yard, do you have any ideas for a yard around your house?
柯蒂斯:那花园呢,你会怎么设计花园?
Spencer: I want a lot of dogs. So I would like a big yard that they could be able to run around in, as well as if I have children, like have enough room for them to be able to, you know, slip and slide. So, you know, one of my best friends back home she had a yard that had a creek in it. And that was so much fun like growing up being able to like catch different, you know, creepy-crawlies in the stream as well as have a messy or muddy day if we wanted to.
斯宾塞:我想养很多只狗GhcflRQMB2BB[M7。所以我希望有个大花园,让它们能在里面到处跑,如果我有孩子,我希望能有足够的空间让孩子们戏水9h61iy@Zr!F--lk[h6。我最好的朋友,她家里的花园有一条小溪hRw-J^SV#@=G^6Yll。孩子在这样的环境长大会更快乐,因为他们能在小溪里看到各种爬行动物,如果他们喜欢,还可以在泥塘里玩6aqU6;cB%_+u~8
Curtis: And how about the bathroom?
柯蒂斯:那浴室呢?
Spencer: I want a massive bathroom actually. You know, my favorite shower in the world has like five or six different faucets and it's just massive. That gives you space. I'm kind of a clumsy person, so if I fall down I don't want to be able to, you know – I don't want to hit my head on anything. I also like a big Jacuzzi bathtub. My grandparents have this really, really, big old porcelain tub that I swear like five people could fit into. So I'd really like to be able to have a big bathtub.
斯宾塞:我想有个大浴室OKG;,D%B[g[d-wAs_Z39。你知道,我最喜欢的淋浴器有五六个旋塞,非常大V)PI@1rl~4mDu1dg-。这就保障了足够的空间hbSH3h_Y6Db@Gl(-。我有些笨手笨脚的,如果我摔倒了,我不想伤到头dB4-Q.0]S+rPl[。我还想要一个大的按摩浴缸BKH7%;v9(5@-a5aRst。我祖父母家里有一个非常大的旧式瓷盆,里面肯定能坐五个人~W*~P7IiW1EQLnj-y6!p。我非常想有一个大浴缸*JerRaEqWfBg
Curtis: Okay. Thank you.
柯蒂斯:W!TZMhN8Z]nwf]XFYP。谢谢你@-T9,8s1NZ&TEPde

jg*YHEaQiH~4Ga~aK7qb

理想之家.jpg

UqmZs1GOB[rK0deN@!_

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

59p#a~rG|sOrIy#

O.d~_B0-uj.DWr

重点讲解

Wh[hjJ]4kFi@Zbizaz#1

3F.x-wAW_be5uiV

重点讲解:
1. care about 关心;在乎;在意;
例句:What I care about is the quality of the goods.
我关心的是货物的质量kX@&wY*fKrB.FRJ
2. pull up 把(椅子)拉到近处坐下;
例句:Pull up a chair and sit here with us at this table.
拉张椅子过来和我们坐一张桌儿gJRa8DJYc.#
3. mess up 弄脏;弄乱;
例句:I hope they haven't messed up your video tapes.
我希望他们没把您的录像带弄乱DA~M5CpuuS;U
4. fall down 倒下;摔倒;
例句:I heard someone fall down the stairway.
我听到有人摔下楼梯9tJj99)t2Sn^0LC

K*AE#8NKA5z

YzOWJ]]G9E=9MfN9~!fP&iOu-IdOTG#oO1)FER4hm,*YY6Lt
分享到
重点单词
  • slipv. 滑倒,溜走,疏忽,滑脱 n. 滑倒,溜走,疏忽,失
  • streamn. (人,车,气)流,水流,组 v. 流动,流出,飘动
  • creekn. 小湾,小溪 Creek n. 克里克族,克里克人,
  • kitchenn. 厨房,(全套)炊具,灶间
  • marblen. 大理石 vt. 使有大理石的花纹
  • massiveadj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的
  • clumsyadj. 笨拙的,笨重的,不得体的
  • countern. 计算器,计算者,柜台 [计算机] 计数器 adj.
  • qualityn. 品质,特质,才能 adj. 高品质的
  • multipleadj. 许多,多种多样的 n. 倍数,并联