美语情景对话 第609期:Movies Romance and Dinosaurs 电影和浪漫和恐龙
日期:2015-07-10 15:40

(单词翻译:单击)

.-a,9lch|]9r&6S[&_HLevyY3x2|il^

情景对话

eM_@YL,oAwR1

Wendi: So I want you to tell me about your favorite movie ever, and why it's your favorite movie?
温迪:请你谈谈你最喜欢的电影,你为什么喜欢那部电影?
Ken: My favorite movie ever? OOh!
肯:我最喜欢的电影?哇哦!
Wendi: Titanic.
温迪:是《泰坦尼克号》吗?
Ken: Titanic. Yeah, no. No, it's not.
肯:《泰坦尼克号》,不是,不是aeF2KD6-q;I~
Wendi: Come on, you can be honest.
温迪:说吧,你可以说实话#N;W]%7wh~LVau
Ken: I did watch it twice. I fell asleep the second time.
肯:《泰坦尼克号》我看过两次,第二次看的时候我睡着了J,]lbkcY)5
Wendi: Did you seriously watch it?
温迪:你有认真看吗?
Ken: No, I did watch it twice. Yeah.
肯:没有,我只是看过两遍)&N18fx(=XQEKYK
Wendi: You really watched it two times.
温迪:你真的看了两遍吗?
Ken: No, cause it came out when I was in 9th grade.
肯:不是,因为《泰坦尼克号》上映时我上九年级6~GgcggVvo
Wendi: Yeah.
温迪:WFJ)]lchg8s)P4sISH
Ken: Just blossoming into adulthood at that point.
肯:那是正要进入成年的年纪k#|v@~8x)]afjpk9Yl
Wendi: So you wathced it kind of for rules on how to be with girls?
温迪:所以你是为了学习如何和女孩们相处才看的吗?
Ken: No, kind of like, you know it's the only PG-13 movie with like, you know, I don't know if I'm supposed to say.
肯:不是,你知道,那是唯一一部PG-13级电影,我不知道应该怎么说V^ssml1h3H[Hf%J!p
Wendi: Just soft touching and no serious crazy nasty stuff going on.
温迪:电影中有性行为,但是没有严重的污秽情节iNap@&a=;dd;*RIDL#Gb
Ken: Yeah, it's a little, you know, a little eye candy.
肯:对,只是有一些养眼镜头c[GPyLsq#=6RWGt
Wendi: That's awesome. So you loved the movie.
温迪:太棒了,所以你喜欢这部电影M2vMXIxqix
Ken: No, not Titanic. My favorite movie was Jurassic Park actually.
肯:不,我最喜欢的不是《泰坦尼克号》]M#P7vRBmo(D。我最喜欢的电影是《侏罗纪公园》8qi3Y*v-mC21XfA
Wendi: Seriously.
温迪:真的吗?
Ken: Yeah.
肯:vTmig.t2c@s8N7s(Fd
Wendi: I hated that movie.
温迪:我不喜欢那部电影ioLo^LXs;eg1%[vQ
Ken: No, it's the best movie because I grew up, as a child, I...
肯:不是吧,那是最棒的电影,因为我小时候……
Wendi: You loved dinosours.
温迪:你喜欢恐龙t9G5Hrgn.xQQR*
Ken: I loved dinosaurs. No, I loved dinosaurs.
肯:我喜欢恐龙5lqIW-U+8z)G。我喜欢恐龙jhIj9r@qt46-
Wendi: Wow.
温迪:哇哦hKA;usf@^8=L+o
Ken: I really liked them. I had dinosaur t-shirts. Like my parents would always buy me dinosaur books. Like I could name every single dinosaur. I can't anymore but I could. Like I was really into it. I wanted to be a paleontologist.
肯:我非常喜欢恐龙9O;uYHfnX2yvko44i;(o。我有件印有恐龙的T恤yijr.AkGR8,51);C。我父母经常会给我买一些描述恐龙的书#b%RfdOcjG&t%。我以前能说出每种恐龙的名字Mr6VP+P#IY_IC!lc。虽然我现在可能说不全了,但是我以前可以oPmi)u4Qn@e0f。我小时候真的非常喜欢恐龙kP9c2R&hbjWy。以前我想成为古生物学家%&WC[X.3aF%!m7[Yayyx
Wendi: Wow, that is amazing... You know that's one thing I've never really understood, is kids that are super into dinoaurs, and I've never met a girl that's super into dinosaurs.
温迪:哇,这太不可思议了……你知道我最不理解的就是孩子们对恐龙的痴迷,我从来没有见过痴迷于恐龙的女孩u#DX9ni-~rl#i
Ken: Hell, yeah. Never.
肯:嗯,对,是没有&ONgV=E)GmIW^
Wendi: But, I've met so many eight-year old boys that are dino-crazy. What's up with that?
温迪:我遇到过很多痴迷于恐龙的八岁男孩gn~*AsrwnDB#Y。这是为什么?
Ken: I don't know. I can't explain it. It's like their cool you know. You know some kids like cars and trucks and stuff. I like dinosaurs.
肯:我也不清楚RBcXOXIOBu,z*。我解释不了rI|g#hszmdV。每个人都有自己喜欢的东西7|MXaj76;8Kf(Ow。有些孩子喜欢汽车和卡车h+~j#PM*RaQ_DR。而我喜欢恐龙jpw%y8@zig0&@CQE
Wendi: Yeah... You know, like, but I still can't put my finger on it, because when I think about it, I, like when I feel attracted to a man, I know what I'm attracted to, like so when you think about how you're attracted to dinosaurs, what is the draw?
温迪:嗯……可是我还是不能理解,如果我被一名男性吸引,那我知道他吸引我的是什么,可是你到底为什么喜欢恐龙呢?
Ken: Ah, but you don't think about that when you're eight-years old.
肯:八岁的时候你是不会考虑这个的RoPN]m6yuFD=s
Wendi: I guess you're right.
温迪:你说得没错6|32Wuz#G!G3
Ken: But, like I guess in retrospect the draw is that, these dinosaurs, they're so strong and powerful and yet mysterious because, you know, you've never actually seen one. You can only look at pictures or go to a museum and look at the skeletons. Yeah, and...
肯:回想一下,我觉得这些恐龙吸引我的地方是它们很强壮,有力量,而且还有些神秘感,因为你从来没有见过真正的恐龙6.aRW)4kan。只能看图片或去博物馆看恐龙骨骼化石OyUqb,@z*uuKn^Pb3)
Wendi: When I was young, it was the unicorn, for me.
温迪:我小时候喜欢独角兽L3sTJUtNd^CkOyRHap
Ken: Unicorn.
肯:独角兽vTZBSs|^@TL+
Wendi: Yeah, because there was this song that I used to sing all the time and it had a unicorn in it, and I was always just like, "Man, it'd be so amazing to see a unicorn."
温迪:对,以前我经常唱一首歌,歌词里有独角兽,所以我总是在想,天哪,要是能看到独角兽就太棒了6oZzzov!i|4Z6Hb|=7V

]3ii)AbB-RsycqN.S

d~Ccbotqk@v,xW&DCr3i

*(Ng^Ls#2MW!;!f)A

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

-+rN.M=PgEn0

srAXh#pELB%1FQk3g~QD

重点讲解

CfHiM#&Tj)LA8B[4

,6kOQdNlUMR|~1v

重点讲解:
1. fall asleep 入睡;睡着;进入梦乡;
例句:He soon fell asleep and began to snore.
他很快睡着并开始打起鼾来HyCxcFhVrTQ8qN
2. be supposed to do sth. 应当,应该,须;
例句:You're not supposed to play football in the classroom.
在教室里是不准踢足球的&q0gypS6vM+
3. grow up 长大成人;成熟;
例句:I grew up as part of a large household.
我是在一个大家庭里长大的ew_eTHA=hscK
4. be attracted to 引起…的好感;吸引;诱惑;
例句:In spite of her hostility, she was attracted to him.
尽管自己心存敌意,她还是为他所吸引4~.QTam0@RD!1tIySB
5. put one's finger on 弄清,指出,确认(原因、问题等);
例句:He could never quite put his finger on who or what was responsible for all this.
他一直就搞不清楚是谁或者什么造成了这一切MKWi&ooW)@Hof@bl
6. in retrospect 回顾;回想;
例句:In retrospect, I wish that I had thought about alternative courses of action...
回想起来,我真希望自己当时考虑过其他做法2CHaAsgeD)k!~-aVa!f4

pvm6ywc10;Pw

s(s[SJNJ5.Y@Qerd]noy;]-9,[TZ^w_p-b;A&NU4pX]m
分享到