美语情景对话 第514期:Drinking 戒酒
日期:2015-02-16 15:15

(单词翻译:单击)

4l,T~m+mD9VA_HBj)Xplx

情景对话

q.R*MEXBJh

Todd: So, Al, you mentioned that you quit smoking.
托德:艾尔,你说过你戒烟了;,BA]^qevvnf
Al: Yes, I did.
艾尔:对,我戒烟了xCMVz8^g]bAX)u#7]+Nb
Todd: Now, I also heard that you quit drinking.
托德:我听说你也戒酒了ZAmY|p5GebY.mp!rps,
Al: I did. Almost, about one week after I quit smoking, I quit drinking.
艾尔:hKKc.4D|;KS.)-f_l。在我戒烟后一周期我也戒酒了q-aiefa95Bs5v
Todd: Wow! No more? No beer? No wine with dinner?
托德:哇!你不再喝酒了?也不喝啤酒?晚餐也不搭配葡萄酒了?
Al: No.
艾尔:+q=CHBKoiY
Todd: Nothing?
托德:什么酒都不喝了?
Al: No.
艾尔:[dbmYcXc-C
Todd: Never?
托德:不喝了?
Al: Nothing, never.
艾尔:对,什么酒都不喝了,kOCj2%sylVMDg9|]
Todd: Have you even had a little bit since you quit?
托德:你戒酒后有没有喝过一点酒?
Al: No, I can't have a little bit. It's all or nothing for me so.
艾尔:没有,我一点儿也不能喝mMfuFT[rP!^;0.N。对我来说,我要么彻底戒酒,要么就不戒q*ku^7*q5c
Todd: Wow!
托德:哇!
Al: Yeah, nothing at all.
艾尔:对,所以我一点儿酒都不喝了[t&^VYG9xp
Todd: That's pretty tough to do. Well, I mean, you seem pretty happy, I mean.
托德:做到这点很难gAUW(RBln9_Kt48A。不过你看上去很快乐!FU|gC#B&n#i
Al: I'm very happy.
艾尔:我非常快乐FmeCuU9~B[
Todd: OK. So what, why did you stop drinking? Why do you think it's better not to drink any alcohol?
托德:好,那你为什么戒酒?你为什么觉得最好戒酒或者说戒掉酒精?
Al: I don't, I mean, I'm not against drinking the way I am against smoking. I knew that for me it was the best thing to do because drinking is getting in the way of other things I wanted to do with my life.
艾尔:我戒酒的理由与戒烟不一样P3[8X@0_&O。我知道对我来说最好的办法就是戒酒,因为喝酒阻碍了我想奉献一生去做的事情I1c;WxMPgTLOHCXZSg
Todd: Right.
托德:STCv=ilR01w=.OnS
Al: So, and I didn't really, I drank a lot and I didn't enjoy it anymore.
艾尔:我没有……我以前喝很多酒,我不再享受了oLu9;MF^!d)(-5*^~aW
Todd: Yeah.
托德:)P;]y1aSfi~vSguk~w
Al: That was the thing.
艾尔:事情就是这样Lh--(LL#1S!!xv.Hq&)
Todd: Actually, I have to feel a little bit the same way. I'm a social drinker. I only drink when I'm with friends and I really don't like drinking because I don't like how it makes me feel afterwards, like if I have a glass of wine or beer, I can't work afterwards and that bothers me but its nice to have a glass of wine with a good meal.
托德:其实我也有差不多的想法aK0~]7~v,8^Q+_#6HI。我会在社交场合喝酒EiIhtQxRRQW。我只在和朋友在一起的时候喝酒,我真的不喜欢喝酒,因为我不喜欢酒精给我带来的感觉,如果我喝一杯葡萄酒或啤酒,我之后就不能工作了,这令我很困扰,不过享用美食时搭配一杯葡萄酒还是不错的PNuzEaLwg8Y~FqXADH6
Al: It is. Yes. There are things I miss about it but there are so many other good things that I've got from not drinking so I look at the balance and the sacrifice and for me it's worth it, not to drink. I can give up a glass of wine with dinner if get the other things I've got from it, so.
艾尔:没错I-o-ol[6hHoAs。这是我会怀念的事情,不过不喝酒我能享受到更多好事,所以我平衡了一下,我觉得戒酒这种牺牲很值得A%qh|+Sr!kIS。如果我戒酒能有所收获那我愿意放弃晚餐享用葡萄酒huBT@7;Q6B|2)
Todd: Well, do you feel healthier? Does you body feel better?
托德:你觉得这样更健康吗?你的身体感觉更好了吗?
Al: I feel much healthier. I feel much more focused. My thinking is much clearer, and I like, I still go to bars and hang out with people and they drink and I don't and I go home, I love leaving a bar when I'm still sober. I love that feeling. I don't know why it's a fantastic feeling.
艾尔:我觉得这样健康多了6O&T1;3dW&#SrJEz。而且让我更专注102!cy~O7wVq。我的思维更清晰,我依然会和朋友们一起去酒吧,他们喝酒而我不喝,我喜欢在离开酒吧回家的时候依然清醒的那种感觉^WXE&w]t3AML0。我喜欢这种感觉PV&sQ9@V[M。不过我不知道为什么这种感觉这么棒%E(s;*D)4wE=
Todd: Well, sounds like something maybe I should consider. Thanks Al.
托德:听起来我也应该考虑一下戒酒Ys_0gsT(Sb@25。谢谢你,艾尔JX7qz+V45g+R8Ju

Po@-@DLtO6wZ02

ZB-G@36GIWSg@+)CnAp^

VNw.l@qSq3gpbM=#^oZS

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

VQ%;_5PHIbCQUcsiaM

Z5Jegl&Y!jtpp+sz.~;

重点讲解

wYYKn;A)yO+ALVAjh

重点讲解:
1. quit doing sth.
停止;退出;放弃;
eg. You must quit smoking. Most important of all, you should start taking exercise.
你必须戒烟,更重要的是,你该开始运动ojn-_Tp8],@52U=8vBL1
eg. If you quit dawdling and just turn to, the cleaning will be done in a day.
如果你停止闲逛,马上开始工作,清洁工作一天就能做完uVBkv(aX!scT5
2. all or nothing
要么彻底干完,要么根本不干;
eg. Either he went through with this thing or he did not; it was all or nothing.
他要么把这件事做完,要么就不做,只有这两种选择wBc8G(ym-tbi
eg. Mike would not accept just part of the money. It was all or nothing.
迈克不会那这笔钱的一部分的,要不全拿,要不不拿[mCKr|tWsH(Gf
3. get in the way of
妨碍;碍事;
eg. She had a job which never got in the way of her leisure interests.
她有一份从来不会影响她的业余爱好的工作z_JR1n89bbohlG!VfB
eg. Her social life get in the way of her study.
她的社交生活妨碍了学业L!fg,,hyT5Z33
4. hang out
闲逛,逗留;
eg. We usually hang out in the common after class.
我们放学后通常会在广场上消磨时间|2|hBJNAkPy
eg. The local kids hang out at the mall.
当地的孩子常在商业街闲荡(wgJVU%yuTokag_B;|!

%*-f3Xnw][b,mH-U[9]6*0n44I0;TjR+mtF&c%%5K#&%w
分享到
重点单词
  • soberadj. 清醒的,沉着冷静的,稳重的,颜色暗淡的 vt.
  • sacrificen. 牺牲,供俸,祭品 vt. 牺牲,祭祀,贱卖 vi.
  • alcoholn. 酒精,乙醇,酒
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • fantasticadj. 极好的,难以置信的,奇异的,幻想的