美语情景对话 第1022期:Reading Digitally 数字阅读
日期:2017-03-15 15:16

(单词翻译:单击)

y9w-Iwe=pXUO@M0J;~X&DV@7(ad1~WWd]W&m

情景对话

g=TQYPviWWHZc[2*

Sarah: So now that there's so much technology to be able to read things, do you still read things the old fashion way like newspapers, magazines, real books?
萨拉:现在有很多科技可以应用到阅读上,你还在用老方法看报纸、杂志和书吗?
Peter: Right, right. Oh, good question. I think it depends. I've stopped buying magazines and newspapers, definitely. I always access that online because it's so easy and convenient and you can read different newspapers from different countries all over the world and it's really easy to access. So I've stopped buying any of those kinds of things, magazines too. But with books I sometimes ... I sometimes still buy books that I would really like to have and like to keep. I used to collect books but I've stopped doing that too unless I really, really like the book and want it as a keepsake. Yes, and my habits of reading I guess have also changed. I use my phone to access most of the newspapers and magazines or use my iPad to do that. Yeah, it's really convenient. What about you, did you change your reading habits with changes in technology?
彼得:对,对3I(Km&dhd-。这真是个好问题LCJhx]|T~xtIerI。这要视情况而定fqiyoiAsH#OO%Iksh。我现在已经不买杂志和报纸了gKp(FuZ3Aojc。我基本上是在网上看杂志和报纸,因为现在在网上可以简单又方便地看到全世界各个国家的各种报纸,而且也很容易找到I99H_Azmeq。所以我不再买报纸和杂志kX~&*hc5c3~Cgq[。至于图书,我现在仍会买喜欢的书,我想收藏这些书TAL~pHh%H|=HSM。我以前会收藏图书,不过现在我已经不这么做了,除非我看到非常喜欢的书,想留作纪念hcFoQh+hSmn,p。我想我的阅读习惯已经发生了改变aPyNMS=lk(TYq@@5。我现在用手机或iPad看报纸和杂志0[2ac|N-i!UdZr.5。非常方便[7BI+I2w)+]D)U。你呢?你有没有因为科技的发展而改变阅读习惯?
Sarah: Yes, I definitely did. Not because I wanted to, I still like the aspect of having a real book but because I move so much, and internationally it's just not practical to bring all your books with you, so much weight.
萨拉:有,我当然有了7l^_Oe6t7.&Rr-I2。不是因为我想改变,我依然喜欢阅读纸质书的感觉,不过因为我一直穿梭于各个国家,所以一直带着书不太实际,因为太重了Gh|YmKZjAb~9)K3@,%q
Peter: I agree.
彼得:我同意9x1U(x]L]0KA+vb
Sarah: So I have a Kindle but I found since I got an iTouch that I tend to read all of my books from there because I always have it with me and it's light and it's portable and it holds like so many books.
萨拉:我有Kindle阅读器,不过我发现,自从我买了iTouch以后,我基本上都用iTouch来看书了,因为我一直带着iTouch,它很轻便,而且里面有很多书3K8@uZbimBW#P
Peter: Yeah, I know, it's so convenient, you can just take everything with you, your whole library.
彼得:对,非常方便,相当于你带上了整个图书馆2d;ln.~we%ww-XO
Sarah: It really is.
萨拉:的确如此h|NImHHuw,;-f
Peter: Yeah. So tell me about the iTouch. I've actually never used one but it seems to me that it's really small. Can you actually read on it and use it easily?
彼得:T%!Cw,o;55;-5*1r5。和我讲讲iTouch吧KY%kj-V]61lsT0GZH%w。我从没用过,我认为它太小了@P;=[s(Vq_JAWr]lJH。你能在上面阅读?使用简单吗?
Sarah: Yeah, well it's just like the same size as an iPhone but you can change the text size on it so if you wanted the text larger you can.
萨拉:对,iTouch的大小和iPhone一样,不过你可以调整文本的大小,让文本内容变大H*E)^5VzWydxHd.P
Peter: Okay.
彼得:T2i|60tAr,E_A(YXLc[
Sarah: But it really doesn't bother me if the text is small because I have really good eyesight, so.
萨拉:文本太小对我来说并不是困扰,因为我的视力非常好^aOuT;m2Ea9;
Peter: Some people swear by the Kindle, so you mentioned that you used one before, why did you stop using that?
彼得:有些人非常信赖Kindle,你刚才说你之前用过,那你为什么不再用了呢?
Sarah: It's a little heavier, a little bigger, a little heavier and so I tend not to carry it with me all the time so therefore I don't always have it with me. If I'm in my apartment I use the Kindle but if I'm out or on the bus or something like that then I'll just use my iTouch.
萨拉:因为它有点儿重,有点儿大,我不想一直带着它,所以我不太常随身携带x;A9RPVmvQq^G。如果我在公寓里,我会用Kindle,但如果我在公交车上,我就会用iTouchjlh*uebeTXik~DcrN
Peter: Yeah because it's very pocket size really, isn't it?
彼得:嗯,因为iTouch可以装在口袋里,对吧?
Sarah: Yes, same size as a phone, so very convenient.
萨拉:没错,和手机的大小一样,非常方便HpX+kyoG&@wha*95CT
Peter: How about audio books, do you listen to any audio books?
彼得:那有声书呢?你听过有声书吗?
Sarah: Not really audio books but definitely audio, like language series so sort of like audio books. So when I'm trying to learn a language I listen to those a lot.
萨拉:应该不算是有声书,我听过语言课程的音频,相当于有声书吧=C9(bE,2GeeBw+]e。我在学语言的时候会经常听TTOi9@%^pGPnhVjO[
Peter: Oh, okay. Yeah, I like listening to audio book when I'm driving somewhere especially because they make long journeys go quicker. I guess when I'm travelling on the train or airplane then I like to read and then I often like to read on paper. It's funny, I think with the glare of the screen sometimes makes my eyes really tired when I have to read using my iPhone or tablet or something then. But yeah, most of the time it's fun to take everything along and see what you can read and enjoy different things I guess.
彼得:哦,好xR%G]NvxEHSY-。我喜欢在开车的时候听有声书,因为这样会让长途旅行变得更快XmnUJ_3F~+xx。我坐火车或飞机出行时,我喜欢阅读,一般我会看报纸SnrgUaa!qiB=V。这很有趣,我在用iPhone或平板电脑阅读时,屏幕发出的刺眼亮光有时让我的眼睛感觉非常累Ysn+2i,kw2^p@eeq55VL。不过大部分时间随身携带这些物品会带来很多乐趣,因为可以阅读不同的内容,享受美好时光m)7QHnQw8OmW0v&f3EW
Sarah: What's the latest audio book that you've listened to?
萨拉:你最近听的有声书是什么?
Peter: I think I've listened to a series of comedy sketches. That's always funny because it keeps you awake while you're driving. And yeah, it's just a selection of comedy sketches and it's really entertaining. But that's the latest one I've listened to. I think before that I listened to, I think it was some kind of heavy ... some heavy linguistic topic that I was ... some book that I was interested in so yeah. And you?
彼得:我最近听的是喜剧小品_MS^opF2yuU@;HNtWTLy。非常搞笑,这使我在开车的时候保持清醒SsrPofF2vd。我听的是喜剧小品精选集,非常有趣aW_B_nyi%P3。我最近听的是这个ehtRHehgfhh。以前我听过一些语言类的有声书,我对这方面比较感兴趣7UiA0bu*b5Pc#+~@。你呢?
Sarah: I have never tried the audio book and I'm interested.
萨拉:我从来没听过有声书,不过我有兴趣试试&XO&sj3U[I4Z
Peter: You should, it's quite fun. Yeah, yeah.
彼得:你应该尝试一下,非常有趣iUhN27mexh=+g5%,。嗯-6!Y~-oAcznr_9-
Sarah: Yeah.
萨拉:好的=lIufD#MD3

7b-;j_3,H+Im&

数字阅读.jpg

K3IqB&w!o%yH-nTx

R0%X;&iaHqv

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

C44ZpN4UPhOi

Mt[u^f2&FBv+^KEnI

重点讲解

w_#_L,OJG)98VL

ZRFlWXFS99H

重点讲解:
1. tend to do sth. 往往会;经常就;
例句:Like causes tend to produce like results.
类似的原因往往产生类似的结果!;#a48AN#O
2. swear by 极其信赖;对…推崇备至;
例句:Many people swear by vitamin C's ability to ward off colds.
许多人深信维生素C能预防感冒pA*Km9yQxJ&4t+
3. sort of 有几分;近似;有那么点儿;
例句:I guess he's sort of a miser like most bachelors.
我想他一定是个吝啬鬼,象大部分单身汉一样YgI3CzmrS]^
4. be interested in 感兴趣的;有兴趣的;关心的;
例句:I think you may be interested in our new product.
我想贵公司可能会对敝公司的新产品感兴趣]+v+wK17wfg(Z3.1(s

V7LxUVdUQ2s_ga

89Fdz&UymquI;=H8rTmC;TMC@Yox4%t05
分享到