美语情景对话 第859期:Make the First Move 主动出击
日期:2016-07-15 15:20

(单词翻译:单击)

m_o7=4eCljLOc5zO~)V2s|Kcl

情景对话

drh5vo1~@C@ot.f

Nick: So Cheryl, how do you make the first move?
尼克:谢丽尔,你怎么主动出击?
Cheryl: Make the first move?
谢丽尔:主动出击?
Nick: Yeah, when you're interested in somebody and you want to take it further: to become boyfriend and girlfriend.
尼克:对,如果你对一个人感兴趣,你想进一步发展,让那个人成为你的男朋友或女朋友w@,M[[|5R=b.F)
Cheryl: I see. Make the first move! Well, first I think I would try to talk to the guy. Try to approach him and maybe ask him some questions about himself. Questions such as, "Where are you from? What do you like to do? Why are you here? " Questions like that. And then I would see how he would respond.
谢丽尔:我明白了~wpXOi_X5a4B!H。主动出击!首先我认为我会和那个人搭讪nmOF|jihzE49。试图接近他,问一些和他有关的问题|6HB0aL&JIXHcJ6。比如,“你来自哪里?你喜欢做什么?你为什么来这里?”问这类问题o@OV,rXH#Kf9。然后看他如何回答B|xlAdlnLp!w5jE2^;e2
Nick: So would you be physical? Would you maybe be huggy or ... I don't know ..
尼克:那你会有身体接触吗?比如拥抱之类的,我也不说清楚……
Cheryl: Flirtatious?
谢丽尔:调情?
Nick: Flirtatious. Yes.
尼克:调情,对&Cg#+G0XL__ORXU
Cheryl: Flirtatious. Well, I think that would depend on whether I have the courage to be flirtatious or actively flirtatious. Maybe, I would use my body language to show him that I'm interested. Usually, when somebody likes a guy, they would probably lean in towards the guy, blink their eyes more than usual. Smile a lot. But I think if you have an interest in that person, your body should show it naturally and automatically.
谢丽尔:调情tr)aKNd|55Qn;)x。我想这要取决于我是否有勇气和他调情ZdDIXmup%!*DD。也许我会用我的肢体语言告诉他我对他感兴趣A2sjxCJ-mlzR]Kzzt;。通常,如果一个人喜欢另一个人,那他们会让身体靠近于他们喜欢的人,而且眨眼的频率也要比平时多uqx-ShW.S5q]A0r,LrJQ。还会常常微笑IXo@JJ]GfWOV9CD9S8)O。不过我想,如果你对那个人感兴趣,那你的身体就会自动表现出来VHdWY^1;Quih-i,qB5
Nick: Is place important?
尼克:地点很重要吗?
Cheryl: Place? That is a very, very, very good question. If we are alone, then I think I would be more brave and courageous in making the first move. But if we're a room full of people, I might not be as forward as I would be alone with the person.
谢丽尔:地点?这是一个非常非常非常重要的问题NWO^8aDGcw*Pc。如果我们是两个人单独在一起,那我想我会更大胆,更有勇气主动出击0)Rj6eJix5_gA@。但是如果我们是在一个装满人的房间里,那我可能不像单独和那个人在一起时那样主动X~DV*DxF3gvFs,#jON
Nick: So maybe would you make the first move and ask for a date or?
尼克:那你会主动展开追求,提出约会吗?
Cheryl: Ask for a date? I don't think I have the guts. I don't have the courage to ask for a date the very first time I meet someone. I would probably have to meet them more than once, and get to know them and see if like that person more.
谢丽尔:提出约会?我想我没有那个胆量YPI#laMcTS。我没有勇气在第一次见到一个人时就提出约会!xa.q2&wfAb4W.D,h,S。我可能要和那个人多见几次,更了解他以后,看看是不是更喜欢他了UgF!N0y+!,
Nick: OK, I see.
尼克:好,我明白了,LRT-NCae]_S

DQWUjA*p5x

主动出击.jpg

V0-uUttfdNr1

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

It0&bgOEsGLOvECMTS

r#[k@fG#iq@9H;F

重点讲解

=b=*qEdtqTNq#IbtQJz

ps]3J*=Sf^|;XrM;P_

重点讲解:
1. be interested in 感兴趣的;有兴趣的;关心的;
例句:He is interested in the laws of nature.
他对自然界法则很有兴趣2l6j1jjZsSi+s9EI
2. such as (用于举例)例如,像,诸如;
例句:He would give only monosyllabic replies, such as "Yes" and "No".
他只肯给予极简短的回答,例如“是”和“否”SI5&#U[Nw.qq%aKvt
3. depend on 取决(于);有赖(于) ;
例句:All living thing depend on sunlight, air and water.
一切生命依赖于阳光、空气和水~q!m38e-#&7
4. be full of 有大量…的;满是…的;
例句:The past year was full of troubles.
过去的一年充满着困难!q,9_h7~qeHB,l,o*v~U

y||IyfaOU2s|k_8.Q0H

vm3CHcI)[%#6p9rft-TCnSU4yhWeIZ8,Yp
分享到
重点单词
  • approachn. 接近; 途径,方法 v. 靠近,接近,动手处理
  • respondv. 回答,答复,反应,反响,响应 n. [建]壁
  • flirtatiousadj. 调情的
  • automaticallyadv. 自动地,机械地
  • courageousadj. 勇敢的
  • blinkvi. 眨眼,闪烁,屈服,视若无睹 vt. 使眨眼,尽力