美语情景对话 第564期:Meet the Family 见家人
日期:2015-05-07 15:25

(单词翻译:单击)

WY7*KFjxl@;I^E8I)YD38mKUq3T.8

情景对话

3sQ||=7N4WstH|W9.R

Todd: Lucinda, has Kwame been to New Zealand?
托德:露辛达,夸梅去过新西兰吗?
Lucinda: Yeah, he has. He came with me on my last vacation to New Zealand.
露辛达:去过,他去过dBLFom!9JCZUzDdbgh。上个假期他和我一起去了新西兰3l@=EIZva2r5yK
Todd: OK, so how was it? It was his first trip to New Zealand.
托德:你们玩得怎么样?这是他第一次去新西兰0VgR@g;]fiQu(2
Lucinda: It was quite funny actually because, he's, I'm from New Zealand in the Western Country and I'm from the country and he's from Africa and he's from the city so a lot of people assume that if your from Africa you're from the country and if you're from a Western Country, you're from the city and when he came to visit us I think he was a little bit shocked to end up in the middle of the country and my family thought he's be able to, he'd know his way around a spade and a shovel and and be able to plant trees which is what my parents spent a lot of time doing and so, I think in the beginning he was very, he was quite shocked about the type of lifestyle we had but after awhile he really settled in really well.
露辛达:其实非常有意思,因为我来自新西兰,虽然新西兰是西方国家,可是我来自乡村,而他来自非洲的城市,所以有很多人会认为,如果你来自非洲,那你一定来自乡村,如果你来自西方国家,那你一定来自城市,我认为,他去我家拜访时对我家在乡村这件事感到有点吃惊,我家人认为他会用铁锹和铲子、会种树,这是我父母大部分时间都在做的事情,所以我认为开始时他对我们的生活方式感到非常震惊,不过一段时间之后他已经非常适应这种生活了l[h@DEM5E-31
Todd: What did you guys do on his trip to New Zealand?
托德:他在新西兰的时候你们做了什么?
Lucinda: I taught him to swim. (Really) Kwame, well, he still can't swim very well. He can float, so we put actually, we, it's quite embarrassing, but we put a life jacket on him from, cause we have race boats, so we put a life jacket on him, and just sent him out into the water on his back.
露辛达:我教他游泳~nJ,kC0S+14-。(真的吗)不过现在夸梅游得还不太好&.^=MNrNVpEh][I;puMg。他可以浮在水上,这非常尴尬,我们有赛船,所以我们让他穿上了船上的救生衣,然后就让他那样漂浮在水上4G&JbnA-^TjQrIH
Todd: Yeah, yeah, yeah. That would work.
托德:好,对,是这样Tt3nTFkb7_TRiu*!1y。这很有效^[_z3x8i-5
Lucinda: So we were quite shocked that he could't swim because coming from an island country, I have never before met anyone in my life that couldn't swim. I learned to swim when I was maybe 4 years old and we have swimming lessons at school so at least you don't go to school, there's no way that you can't swim.
露辛达:我们对他不会游泳这件事感到非常吃惊,因为我来自岛国,以前我从未遇到过不会游泳的人Fh=c;-mOMV~GG=g(。我大概4岁的时候就学会游泳了,而且学校里有游泳课,所以除非你不上学,否则不可能不会游泳Lx,cpFrY1+5Jd3QH0-Bz
Todd: So are you a good swimming teacher? Did you teach him successfully?
托德:那你是优秀的游泳老师吗?你成功教会他游泳了吗?
Lucinda: I gave up halfway through it. My mom had to teach him because I'm very small and my mom used to be a lifeguard so she, she was able to, cause Kwame is so big. He's over 6 foot, so and I'm almost 5 foot so it's kind of a bit, a bit dangerous for me to be teaching him how to swim.
露辛达:我在中途放弃了3s|O6ijhE%V;ov|gU!。所以后来是我妈妈教的他,因为我个头太小了,我妈妈以前做过救生员,所以她可以教他,因为夸梅的个头太大了hFt9=YF6ud+~.uM)LeZ(。他身高超过6英尺,而我只有5英尺,所以我教他游泳有点儿危险@s#UWXx*P&LUtW42
Todd: What else do you remember about his first trip to New Zealand?
托德:你还记得夸梅那趟新西兰之行的什么事情?
Lucinda: Oh, gosh. I remember that my parents, they really, really loved him and my family spent the whole time fighting over who got to spend time with Kwame and I think that my parents want to adopt me out and adopt Kwame instead. I really think they prefer him. He's the good son.
露辛达:IqLh7L8mTP-。我记得我父母非常非常喜欢他,我家人一直在争论谁可以和夸梅共处,我想我父母想把我送走,把夸梅当自己的孩子~THp2_0Y1YZ7。我真的觉得他们更喜欢他W0UV^pTGq-TwZQmp。他是个优秀的儿子UL#ny(!zoDaDK
Todd: What did Kwame think of New Zealand?
托德:夸梅认为新西兰怎么样?
Lucinda: He really liked it. He, my stepfather, he goes fishing all the time and Kwame, coming from the city, he, when my stepfather asked him to go fishing he kind of squirmed at the thought of the start, but after coming back fishing, he asked every night after that to go fishing (really) and now all he talks about is the large snapper that he caught in New Zealand.
露辛达:他非常喜欢新西兰rt%Y*d]CL*pfh。大部分时间夸梅都在和我的继父钓鱼,夸梅来自城市,我继父邀请他一起去钓鱼时,他开始时有些不安,不过他去钓鱼回来后,每天晚上他都要求去钓鱼,现在他一直在谈论他在新西兰钓到的那条大鲷鱼tvQ#FvrI=W;J=9_
Todd: That's nice.
托德:真好9a2m!#J6.3nEkw%

fziGHI%gEM[haD3kCE

Vtj;s@A5M9

!I]DHve7=;H-|r^3j2pJ

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

&z**5Fp(Io|

()&L.Mr*JSuA3sx

重点讲解

nYIiNXCZB!ICCi@-QS9^

dvO1;1sHjovGM

重点讲解:
1. know one's way arond 对…完全熟悉;通晓;
例句:
He knows his way around the intricate maze of European law.
他通晓错综复杂的欧洲律法cfeXW;XN_Vu
2. settle in 习惯(新居);适应(新工作、新学校等);
例句:I haven't yet settled in in my new job.
我还未适应我的新工作x~6Zs[*.Reb^
3. give up 放弃;戒除;
例句:He gave up the struggle in despair.
他绝望地放弃了斗争CNM+1uK6@]
4. used to do sth. 过去常常;过去曾;
例句:He used to crap around like that.
他老做那样的傻事nSl]mebiUThXyzC
5. all the time 一直;始终;
例句:Tom talked about his holiday all the time.
汤姆一直在谈着他的假期情况Zh*2Bx_oeY=Xo^0s&^9
6. ask sb. to do sth. 要求…(做…);请求…(做…);
例句:Every time I ask her to set the date she stalls.
我每次请她定一个时间,她总是借故拖延e5*5D8_6Md+

0@aOvVA]#;w5C

3m#C51|GFrI_iAOjS^ssnB+reJI3qB~3kaug|z^pJ=gqks~;PBiK%08
分享到