美语情景对话 第88期:红酒 Wine
日期:2013-03-05 16:55

(单词翻译:单击)

x3S)U9qI&];tNFWoVsz

G0ADE6g@|OM*-KhD![

b(&Zp_jC(OxT0e6

Todd: Now, Sandra, hello!
桑德拉,你好!
Sandra: Hello!
你好!
Todd: Now, you are a wine connoisseur. Or wine teacher. No!
你现在是一名红酒鉴赏家g7919QhkCL+GO-#E@u![。或者是红酒鉴定老师md95!F8l[xYheDL;gz
Sandra: Not really!
不完全是!
Todd: Not really?
不完全是?
Sandra: A wine connoisseur. No, that's sort of a snobby.
红酒鉴赏家,不,那名字太夸张了j[%VTk7vq~R)ZDM~bwNg
Todd: Oh, really?
真的吗?
Sandra: Yes.
是的j2xg]o]r=_twt4kF&.hT
Todd: Oh, OK. So, how would you describe what you do?
那你怎么形容你的职业?
Sandra: A wine professional.
一名红酒品酒师QfPq4DYDoI(1]V2|U*^r
Todd: A wine professional. OK, so what does a wine professional do?
品酒师1Plb)a@zCJ_]Sa&T。好的,品酒师都要做什么?
Sandra: Try to make money from wine.
从红酒身上赚钱_0NoWwW*oV#io;%&vEOj
Todd: OK.
好的v(7FuM5ohhxD2LLCYUz
Sandra: So, I'm a wine writer, a wine columnist. I teach wine.
因此我还是一名红酒作家,我在写一个红酒专栏d%X-NQe)N4)w4k。我还教课^V_.A!]n8Mouu
Todd: OK, so let's say if I'm going to have friends over, and I'm making let's say steak. I'm having a grilling steak. Can I serve wine with steak?
如果说我邀请朋友来做客,以牛排为主菜,烧烤牛排好了JFP3-=dcH!a^3jH。我能用红酒搭配牛排吗?
Sandra: Yes. Steak goes with almost any red wine.
当然,牛排和大多数红酒都搭01M)95b3CMa(]
Todd: Oh, really. OK. So, red. How about if I want to mix wines. Is it OK to go red wine, white wine?
真的|BNC(PzvXWI@-3gV。好,那就红酒吧2EeRKxTkPjR!JE4。如果我还想上点儿其他酒pPd(=LCODi。红酒和其他白葡萄酒搭配吗?
Sandra: You always start out with white wines going towards red wines.
我们通常都是先喝白葡萄酒,然后再过渡到红酒的(YhGQ;=wS8cj+t3j.2
Todd: OK, always go white wine first, then the red wine. (Yes) OK, and how about for dessert. Is there a special dessert wine?
好的,先喝白葡萄酒再喝红葡萄酒BV5,&fOTGa(SV。那么甜点呢b~(%jLO6zQ2N。有什么酒可以搭配甜点吗?
Sandra: There are many great dessert wines, so it depends on what you like, how sweet you like and what you're making for dessert.
有许多可以搭配甜点的酒,具体要看甜点是什么了,还要看你喜欢的甜度和甜点的制作原料hHIkCAq*F0b;
Todd: OK, so how about I'm making terimisu.
如果是提拉米苏呢~^wF-m6L#.
Sandra: Terimisu, then I would probably have a tawny port, either from Portugal or from Australia, which makes great ports, or you might even go for a fruity and oaky zinfandel, which is dry wine from California.
提拉米苏,那么我建议搭配葡萄牙或者澳大利亚的茶色波特酒,效果会非常好4d4iif,nT8。我甚至会建议你加上水果和馨芳葡萄酒,那是一种加利福尼亚的干白葡萄酒=nIK-P7^=bqK~[k^4xsB
Todd: OK, nice. How much will that cost me?
好的E^LYp&5(*_Fy2es@l。那要多少钱?
Sandra: Depends on how much you want to spend. For a port, a tawny port, anywhere in between 3,500 to 10,000 (OK) And for a California Zinfandel, a good one probably about 3,000 (yen).
这取决于你打算花多少钱了9emkD&G*Mg4。波特酒,茶色波特酒价位在3500到10,000日元之间,加利福尼亚的馨芳葡萄酒,一瓶好的要3,000日元%^OXC+o|9uTtpR
Todd: 3,000. I think I can maybe afford that. Not much. And, how about what would be a good wine to start off for like appetizers or with a salad or something like that.
3,000日元X_,)hS_+C.PNo7toS].R。我买得起jvRBTxQkiozwYn。不是很贵H+8I)!n]NI,3|*7。那么,什么酒能搭配开胃菜,沙拉或者类似的食物呢?
Sandra: I always start off with a sparkling wine.
我总是用含汽葡萄酒;jv*0NW!~+P%v
Todd: A sparkling wine.
含汽葡萄酒MI@0pPe^bTe1g9&9
Sandra: Yes. I prefer champagne but if you can't afford it, even though champagne is the lowest price anywhere in the world is in Japan
是的2SJ%wT2fNG。我喜欢用香槟酒,如果香槟酒太贵了的话就用它NEXN;e5j@X6uT!%p@A。虽然日本的香槟酒是世界上最便宜的香槟酒了s8Bq0k(Xo[iH0&_w5R|
Todd: Oh, really.
哦,真的7zu9,HGY5e,rLB3aK-@
Sandra: And many of my students load up on cases of champagne and have it sent home by their companies container.
我有很多学生所在的公司都是用集装箱装载满香槟酒运过去的a2kg&MFmK.,1f%d!CD
Todd: Oh, wow.
JPBVW5NPTuX#tC|%uY
Sandra: Yes. But champagne is a good starter.
是的@b7J+)=9YB+D,pfvNe。但香槟酒打头阵是不错的eR,@eHUKjLlv.

47!aS#cD@1

注:译文属可可英语原创,未经允许,请勿转载T~1|cAfYAYQ6

VuX[h_5B#CR6=HOkJjv-7K~zJSSA7Fkw8f|4BiGxfR*]=D
分享到
重点单词
  • sparklingadj. 闪闪发光的,闪烁的;起泡沫的 v. 闪耀;发出
  • describevt. 描述,画(尤指几何图形),说成
  • professionaladj. 职业的,专业的,专门的 n. 专业人员
  • connoisseurn. 鉴识家,鉴定家,内行
  • containern. 容器,集装箱