美语情景对话 第960期:Student Life Abroad 留学生活
日期:2016-12-09 15:22

(单词翻译:单击)

0XD.hOWT)Y77dSp&1!b;An4=ayau*z9

情景对话

zmsc_#2a!BuUkn%QD%

Peter: So, Jana, we were talking about academic life in different countries but how about daily life for students? Did students also have part time jobs and where did they eat? Did they eat at home or in dorms or did they go out?
彼得:嘉娜,我们之前谈了不同国家的学习生活,那学生的日常生活呢?学生要做兼职吗?他们一般在哪里吃饭?他们是在家吃饭、在宿舍吃饭还是去外面吃饭?
Jana: Right. So my life in Prague was quite different because I was living with my parents but obviously I would go to university for the lectures or seminars and yeah, I think most of my classmates had part time jobs or even full time jobs and they would study sort of in their free time and in the Czech Republic usually students go to university in their city so they stay at home with their parents but if they choose to go to a different city then they would stay at dormitory. So some of my classmates who were staying, who were living in dormitory, I felt like they had more social life than I do because that's where all their social events happen.
嘉娜:G*4luLBw,kou%11u。我在布拉格的生活非常与众不同,因为当时我和我父母生活在一起,我去大学听课和讲座,我想大部分同学都有做兼职,甚至有人做全职工作,他们会在空闲时间学习,在捷克共和国,一般学生会选择所在城市的大学,这样他们就能和父母住在一起,如果他们选择其他城市的大学,他们就要住宿舍了1Py=q=E+=*7。我有一些同学住在宿舍uBstnpyf43Uvg|]k(。我感觉他们的社交活动比我多,因为所有的社交活动都是在宿舍里进行的ZliE_x.E6[
Peter: Right.
彼得:K|A2!3mbmH
Jana: I have actually never lived in a dormitory so I don't know what it's like.
嘉娜:其实我从来没住过学校宿舍,所以我不知道宿舍生活是什么样的jU;g(LA1VF-]k32]Ze9=
Peter: So how about student life in Spain?
彼得:那西班牙的学生生活是怎样的?
Jana: Yeah, I suppose again it depends on the students. Maybe local students and international students might have different lifestyles but I was living with a host family and they cooked for me once a week. That was really nice. Every Sunday we had a really nice meal but apart from that I would eat at the cafeteria or cook at home and I didn't have a part time job but I think a lot of my classmates did. It wasn't so easy for international students to find work so...
嘉娜:我想这同样要取决于学生的情况FUenQVk@8tOMrWe。也许本土学生和留学生有不同的生活方式,我当时住在接待家庭里,他们每周会为我做一次饭吃aqu#X9~cp(w.3。那非常好7E4wW=6OZ1Xr0CfNI。每个周日我们都吃得很好,除了那天以外,我基本上是在学校食堂吃饭或是在家自己做饭吃,我当时没有做兼职,我有很多同学在做兼职tFXttK9wdf。留学生找工作并不容易,所以……
Peter: Really? And then you moved to Sydney? How did that change things for you?
彼得:是吗?后来你去悉尼上学了?对你来说有什么改变吗?
Jana: Well, Sydney was a lot of fun. There are so many international students, so many different cultures and it's a big part of education actually. International education in Australia is a huge business as well.
嘉娜:嗯,在悉尼的生活有很多乐趣2y3^&p[+Rqf^=[JDbUC。那里的留学生非常多,能接触到不同的文化,那也是教育的重要组成部分-&NzGq^X)fy。澳大利亚的国际教育非常庞大4-LhLlNS=,,2g
Peter: Really?
彼得:真的吗?
Jana: So there are so many international students. In fact, in my class I think there were maybe two Australians.
嘉娜:那里有非常多的留学生ZWZPmdr)]]。实际上,我们班里可能只有两名澳大利亚学生^F=*#O!fD)&k
Peter: Wow.
彼得:哇哦S]p)Wy~Kp[u3dJ|K
Jana: And the rest were from all over the world.
嘉娜:其他学生来自世界各地LHrzO3cFtCkO@
Peter: Hm. I also had a friend who studied as an international student at, in Sydney and he told me it's quite expensive for international students to live there. Is that true?
彼得:%%L0blQ3Bp8,hzT]^F。我有个朋友也在悉尼留过学,他告诉我说留学生在悉尼的生活开销非常贵bPJ0GgCc^UVXBfEURdR&。是这样吗?
Jana: That's right. One, you have to pay the tuition fees but also, depending on where you come from, you need to apply for a student visa and often one of the requirements is you need to show that you have enough funding for the whole course.
嘉娜:没错JzAD!GyVnRD&Z;t#VI。首先你要付学费,而且你还要申请学生签证,而申请签证的其中一个要求就是你要证明你有足够的钱能读完课程8Ha^5@~j9Q8Ul
Peter: Right.
彼得:69PN3inxTZk2=%#
Jana: And the actual living costs might not be that high. It depends where you live. A lot of students share houses.
嘉娜:实际生活费用可能不会那么高x|1^8!TAuoK。这要看你住在哪里_w5Zhkc(X62zbp=6。许多学生会选择合租y&]Arh*-%)!U=3bPYfyK
Peter: Right.
彼得:P.GAPtm~sZC
Jana: Or work part time as well.
嘉娜:也可以做兼职O|QSmgbXNf@ox+[=8
Peter: So part time work is allowed then?
彼得:兼职是允许的?
Jana: Yes. You can work up to twenty hours per week.
嘉娜:A+LXDvl.-Y*mrYm。每周最多可以工作20个小时RhRZt@i(rEGX
Peter: OK.
彼得:*M^(|x6*CD[R[T6
Jana: While on a student visa.
嘉娜:这是学生签证的限制5ts#lVQx&D~WW6
Peter: Right. So you can have some income at least to support yourself?
彼得:B@-^AIAo1!lxP_4)。至少这样可以有些收入来支持生活,对吧?
Jana: That's right.
嘉娜:没错~%Z7cWokjKP-dV2)O
Peter: Where did you live in Sydney and did you have a share mate or somewhere like that?
彼得:你当时住在悉尼哪里?你有和别人一起合租吗?
Jana: Yeah, I lived in a share house with other students. It's a really common thing to do in Sydney because the rent is so expensive.
嘉娜:有,我和其他学生一起合租*E1+.E-;VUH1VCF|P8。这在悉尼是件非常普遍的事情,因为租金非常贵)z.[31R8+J2Z
Peter: Oh, really?
彼得:哦,真的吗?
Jana: So not only students but even working adults often share apartments. Yeah, I actually moved maybe five times while I was there.
嘉娜:不只是学生会合租,就连在职人士也会合租公寓1,X|119vSsF。我在悉尼搬了五次家*6AK;c)j4+f)ehZf
Peter: It sounds pretty hard actually.
彼得:听起来非常艰难t9BdH9MBv;T
Jana: It was fun to try living in different areas and with different people.
嘉娜:在不同的地区和不同的人一起生活很有趣YPK_,m%JeH
Peter: Great.
彼得:vB0BkLB*5CcS.vL!!S~

+E(4w;+L(G[Tu

留学.jpg

()_@96FDAfS~s9tH

1vIVutO;M0HA

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

!^3ztlG8c)|ZFzUv

J5iW(l-AGz@K%E2@

重点讲解

UEokLXumfSMrl5uX9|0

daR_(!JPJO

重点讲解:
1. apart from 除…之外(表示例外);
例句:All the children like music apart from Bobby.
除了博比外所有的孩子都喜欢音乐hUV*W+ii+@PG3gb
2. all over 到处;遍及;
例句:They have knocked about all over the world.
他们曾周游世界7xIbZ0[,-ENuR1hV
3. apply for 申请;请求;
例句:It was a real hassle to apply for the insurance money.
申请保险金实在是一件麻烦事RL0yU5%xiRa%]nF

sxMw-=d(*3Mj[e6b

.uh1g^0fzV05W~kZ!d+w%zjrEqM;HAnl!@D32[3hOT%LS
分享到
重点单词
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • academicadj. 学术的,学院的,理论的 n. 大学教师,
  • dormitoryn. 集体宿舍
  • maten. 伙伴,配偶,同事 vt. 使 ... 配对,使 .
  • insurancen. 保险,保险费,安全措施