美语情景对话 第314期:The Interview 面试
日期:2014-04-25 16:58

(单词翻译:单击)

=CB0]=jUV~g4NpDX]R#[c;nRpSCkBn

情景对话

jAHhK1VDc((fExK

Todd: Kawabe, can you talk about your first job interview?
托德:川边,你能谈谈你第一次面试的经历吗?
Kawabe: Sure, first job interview! This is a funny story and that was a time I took the interview, had an interview with the TV broadcaster, and then it was a very famous one in Yotsuya, in Tokyo and that was a very important interview because the job is interesting and there are many, there are so many applicants to the same position so, and the thing is I was late for that interview (No) and I was late for thirty minutes (Ooh) I was really bad, you know, and then the reason is, at that time I was working for, I was a bike rider at a delivery.
川边:当然可以,第一次工作面试!这是个有趣的故事,当时我去参加电视播音员的面试,那是东京四谷一家非常著名的电视台,而且那是一次非常重要的面试,因为那份工作很有意思,申请同一个职位的人非常多,可是我面试时却迟到了,(不是吧)我迟到了30分钟,(噢)那太糟糕了,你知道,我迟到的原因是当时我在做单车快递的工作gM)F7**mmd-E
Todd: Oh, you delivered stuff?
托德:哦,你递送物品吗?
Kawabe: Bike delivery!
川边:单车快递!
Todd: Oh, really, what did you deliver?
托德:哦,是吗,那你都递送什么东西?
Kawabe: Ah, the documents and you know whatever it is when you want to send somewhere the thing fast!
川边:啊,文件之类的东西,就是你想快速送到某个地方的东西!
Todd: Yeah, yeah, cool job!
托德:好的,这工作真酷!
Kawabe: That's what I was doing, and then before the interview I was delivering one thing.
川边:那是我当时在做的工作,而面试之前我正在送东西2I|s|va%U%3~xw
Todd: Oh, no, yeah!
托德:哦,天哪!
Kawabe: And then, so, anyway, I was late and in my bag, when I was driving the motorcycle I put my suits and shoes and everything, I've got to wear for the interview and I was in a rush, and I'd been to that building where I had an interview and in front of that building there was a MacDonald and then I rushed into the toilet of that MacDonald that was on the first floor and I think, you know, it was funny if you were looking at me. I was wearing..
川边:不管怎么说,反正我迟到了,而我骑摩托车的时候把西装、鞋和所有东西都放进了包里%)D3z;2SAstv[&Ar*n。那是我要穿去面试的衣服,我当时非常着急,在我参加面试的那座大楼前面有家麦当劳,我冲进一层麦当劳的卫生间,而我想,如果你当时看到我一定觉得我很滑稽v7IWqo5|BY;。我当时穿着……
Todd: I can imagine.
托德:我可以想象|+f#CvjBg,u
Kawabe: I was wearing like a driver's suit and when I came out from the toilet I was in a suit, like Superman! And then, yeah, I changed my clothes, very very quickly in the toilet and I rushed into the building for the interview but I was 30 minutes late, and actually I got a great interview with the guys of the broadcast station, but ah, since I was late that was the only and biggest reason I couldn't get that job. Actually, they said that if you were not late I could take you, so it's a funny story, now but at that time I was like so disappointed with myself, (Yeah) I was so stupid. The job was great!
川边:我穿得类似赛车服的衣服,可是我从卫生间出来的时候我已经换上了西装,就像超人一样!我在卫生间用非常快的速度换了衣服,然后我冲去面试的那座大楼,可是我还是晚了30分钟,实际上那些电视台的人给我进行的面试非常顺利,但是因为我迟到了,那是我不能得到那份工作的唯一也是最主要的原因e+&hW%RH(|[。实际上,面试官说如果你没有迟到,我们会录取你,所以现在看来这是个有趣的故事,但是当时我对自己非常失望,(嗯)我太愚蠢了|xZP=QE|GQC1+。那份工作非常棒!
Todd: I've done that too! I think we all do that at one point. Well!
托德:我也做过类似的事情!我想我们在某个时刻都做过那样的事情j%z1kzi_@N!
Kawabe: Yeah, I learned a lot of things from that experience.
川边:是的,我从那次经历中学到了很多事情&*weNQj!91g
Todd: But you got another job with another TV company after that, correct?
托德:但是在那之后,你在另一家电视公司找到了一份工作,对吧?
Kawabe: Mm, it's not a TV company but the same kind of job and it was lucky cause, since I missed the first one I got the second one and that is why I could join to the World Cup.
川边:嗯,那并不是电视公司,但是是同一种工作,其实我很幸运,因为虽然我第一次错过了,但是第二次我还是得到了工作,那就是我能参与世界杯报道的原因(q,O=Q47wcACttvJ
Todd: Oh, cool!
托德:哦,真酷!
Kawabe: Yeah, so!
川边:是啊!
Todd: It all worked out at the end!
托德:最后一切都解决了!
Kawabe: Yeah! Fortunately.
川边:对!很幸运vymN8n8(rcTFei*DlTe

E+NNd3J|ubZVj!tYCr

t8BMe_komg@

重点讲解

#4-T[K3shMMN@ljaBS

重点讲解:
1. be late for
迟到;
eg. He was late for school, as was often the case with him.
他上学迟到已是家常便饭了b#KP-b,9|~WWZtzY0ai
eg. I shall be late for lunch, if I stop any longer.
我要再呆下去,吃午饭就来不及了MC6vam*rbTqN&u
2. work out
想出,得到(解决方法);解(谜);
eg. We can find a way to work out this problem.
我们可以找到解决这个问题的方法x1d&+e%wNo7x
eg. I could work out that problem standing on my head.
我解决那个问题易如反掌Y~ks,YIf~_
3. at the end
最后;
eg. You'll have the opportunity to ask any questions at the end.
你们最后将有机会提问任何问题[!(Ty,m~WR==
eg. At the end the old car was practically falling apart.
最后,这辆旧汽车实际上已经要零散了)f!l1^RxRq1J

nux];Nct)IWZob8~&jbA*a,E)5Q~nc37;BxqN|-!
分享到
重点单词
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟
  • deliveryn. 递送,交付,分娩
  • opportunityn. 机会,时机
  • disappointedadj. 失望的
  • interviewn. 接见,会见,面试,面谈 vt. 接见,采访,对 .