美语情景对话 第688期:Tight Budget 预算紧张
日期:2015-11-09 15:16

(单词翻译:单击)

sAGaJZypI%a]DOD_M68[(V3u3B

情景对话

6GtfeVP;3]]t

Kara: So, planning this next trip coming up, we need to start thinking of how much money we need to save, how much money we're going to spend on flight and hotel, and how much we're gonna have to tell the other girls to bring.
卡拉:为了计划即将来临的旅行,我们要开始考虑我们需要存多少钱了,我们要考虑机票钱和住宿费用,还有其他女孩要带多少钱k,-Yz7qK5.l#R~3de
Lupe: Yeah, I actually meant to ask you about that just because it seems that I don't bring enough money, so this year I'm really trying to save more money. Make sure I have enough for everything. Starting with the flight, how much do you think we're gonna pay for flights this year and when do you think we should book to get the best price?
卢佩:对,我正想问你旅行费用呢,我之前带的钱都不太够,所以今年我要多准备些钱4jWF!LcxAj(mWdH[。确保我在旅行中有足够的钱花Gs6OHUjXWtkP。我们先说机票钱吧,你认为我们今年的机票钱会花多少钱?你觉得什么时候能订到最优惠的机票?
Kara: Well, flights right now are running about two hundred dollars per person round trip and that includes taxes and everything, but of course the closer it gets to the date of when we're gonna go the less seats are available so they're priced higher. So, I think it's best to book at least two months before we leave and we're gonna be paying probably around two hundred dollars.
卡拉:现在订的话,往返机票费用大概是每个人200美元,这是含税价格,离出发日期越近,余位就越少,所以价格也会越高!GMr=RhdXz&D。所以我觉得我们最好在出发前两个月订机票,这样的话我们每个人的机票费用大概是200美元i0qD_P.toHL
Lupe: Sounds good. I think I'll have the money ready by then. So what do you think we're gonna do about hotel this year? There are gonna be six girls going so I'm thinking we can afford something a little bit more expensive this year, maybe get a nicer room, try new hotels.
卢佩:听起来不错9|xzFtV2gzCwp。我认为到时候我能把钱准备好q_Uqd,e6j8vIMtuGL。那你认为今年酒店要怎么办?这次一共有6个女孩,所以我觉得我们今年可以负担得起稍贵一些的酒店,我们可以找间好点的房间,可以试试新的酒店3_l2s1AxCDbYZA
Kara: Yeah, that's true. It's being split between the six of us. We normally budget between a hundred and a hundred and seventy-five dollars per person and that's for three nights. So I think it will be around that range: a hundred, about a hundred and fifty, give or so a little bit.
卡拉:对,没错sI1kVcXQrJC=。我们今年是六个人分摊费用o^7Yr*#@104C1+5aUW。按入住三个晚上来说,一般我们的预算是每个人100美元至175美元Sol&lM4+nJi^GDBm+m。我认为今年的预算大概在100美元至150美元左右T=02XZxi5nkt
Lupe: I think the hardest part about saving money for this trip is because of how much shopping we do, so I think I really need to save the extra money for that because I know we like to spend a lot of money on shopping and also eating out. We've been wanting to do nicer restaurants so how much do you plan on bringing this year?
卢佩:我觉得最难的就是为旅行存钱,因为不能确定我们会在购物上花多少钱,所以我想今年准备出备用的钱,因为我们会花很多钱买东西和外出用餐KbZeaq~e,y-a8Yj。我们一直想去好一点的餐厅吃饭,你今年的预算是多少钱?
Kara: Well, it's hard to say really. We also have to take into account cabs and the gambling we want to do. My normal rule of thumb when I go to Las Vegas is to at least bring a hundred dollars per day, but that doesn't include my money for shopping, so normally to gamble a little bit with, for cabs, and for entrance fees, and shopping is extra on top of that. But that's another problem I've always noticed. People never have change for the cabs. We need to tell everybody to bring one dollar bills and five dollar bills so that they can pay the cabs.
卡拉:现在很难说S..~hX*w^e。我们还要考虑打车钱和花在赌博上的钱bB=7M!fyUpO。以我的经验来看,我在拉斯维加斯时每天至少需要100美元,不过这并不包括花在购物上的钱,这笔钱包括了用来赌博的钱、打车钱、门票钱,但是不包括购物费用8H0,;EnW@UI04)。我还注意到了一个问题FMqVSCyUt%2yF。在打车的时候人们通常都没有零钱r8e56F3Km~m!![;SXQSG。我们要跟其他人说,让她们准备一美元纸币和五美元纸币,用来付打车钱qdtD&zW7!EUm&k8Zs4p
Lupe: Not only for cabs, but you know in Vegas we're constantly having to tips everybody: the people that carry our bags in, the cab drivers, and even bouncers at the doors for the night clubs when we go dancing, so we definitely need to let everybody to know to be prepared and always have a lot of cash on them — exact change to.
卢佩:不仅要付打车钱,我们在拉斯维加斯有很多地方需要付小费:帮我们拿行李的行李员,出租车司机,甚至是我们去跳舞的那家夜店门口的保镖,我们肯定要让大家都准备好零钱,而且身上要确保有现金g6@W[j-85%3ejfn
Kara: Yeah, or else we end up footing the bill.
卡拉:对,不然我们最后会为没有准备买单的0sx!6f@XoA[!pkZ

MI.3C1[7Q[Tt

1oOB-#(Zp9lVGOFd)h

.6Red)1HM]4D%C7pIyJ

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

6VDFLYhiDFWZL9LcA(

lQWKoc4^t^D1

重点讲解

657+G5ZDc0ddu

zmMqXq+i^wmxQT#|[RX

重点讲解:
1. take into account 考虑到;把…计算在内;
例句:The children didn't take into account the result of what they had done.
孩子们没有想到他们所作所为的结果3.pqq^p^hdP+MQ)~S]
2. rule of thumb (根据实际经验的)粗略估算;经验之谈;
例句:As a rule of thumb, a cup of filter coffee contains about 80mg of caffeine.
凭经验估计,一杯过滤咖啡约含80毫克咖啡因=2Sn#sx@t,eNja!BB
3. on top of 另外;加之;除…之外(还);
例句:On top of that, I've got one extra bit of good news I think you might want to hear.
除此之外,我还有一个你想要听到的好消息|yre~F*wS]j4W9Bllwc
4. or else 否则的话;要不然;
例句:Make sure you are strapped in very well, or else you will fall out.
一定要系好安全带,否则会摔出去I@~&MXJX[42b0
5. end up (in) sth./doing sth. 最终;结果;到头来;
例句:We talked so long,I end up missing class.
我们谈了好久,把课都给误了IzxDYMVoth
6. foot the bill 付账;买单;
例句:Who'll foot the bill for your stupid behaviour?
谁来为你的荒唐行为承担后果?

mLLFsa[%DLn~.wpC

SisOA.~4Hlm!AQH)88nk%|kCdQj]Tj%ZcvIv=
分享到
重点单词
  • availableadj. 可用的,可得到的,有用的,有效的
  • rangen. 范围,行列,射程,山脉,一系列 v. 排列,归类于
  • budgetn. 预算 vt. 编预算,为 ... 做预算 vi.
  • constantlyadv. 不断地,经常地
  • splitn. 劈开,裂片,裂口 adj. 分散的 v. 分离,分
  • caffeinen. 咖啡因
  • gamblev. 赌博,投机,孤注一掷 n. 赌博,冒险
  • filtern. 筛选,滤波器,过滤器,滤色镜 v. 过滤,渗透 [
  • thumbn. 拇指 v. 翻阅,示意要求搭车
  • flightn. 飞行,航班 n. 奇思妙想,一段楼梯 n.