美语情景对话 第689期:Vegas Tips 拉斯维加斯旅游小贴士
日期:2015-11-10 15:20

(单词翻译:单击)

S)*m2dQS.7ta(zhBpxzaYOVZ%gupli

情景对话

f3c9[xmSi@

Lupe: My mom is actually interested in going to Vegas. She's never been there and she knows you and I have been there quite a few times, so she was wondering maybe if we could give her some do's and don'ts about going to Vegas because she's never been there and I sort of explained to her some of the good things about Vegas and some of the things she shouldn't do, but I think I'm missing a few things. What do you think?
卢佩:我妈妈很想去拉斯维加斯YW+qijyAO3ram1F~@A。她从来没去过那里,她知道我和你去过拉斯维加斯很多次,所以她希望我们能告诉她去拉斯维加斯旅行的注意事项,因为她从来没去过那里,我跟她说了一些在拉斯维加斯可以做的事情和一些不应该做的事情,不过我想我可能漏掉了一些事情jOrgz3Dxl~(5。你有什么建议吗?
Kara: Well, I think the most important thing about Las Vegas is to wear comfortable shoes. You do so much walking there it's ridiculous so I think to wear flat comfortable shoes, tennis shoes, whatever you're most comfortable in. I've had many days or nights with blisters all over my feet, so that's the number one 'do': wear comfortable shoes.
卡拉:我认为去拉斯维加斯旅行最重要的事情是要穿舒服的鞋1O-De4j*38TB~Lp。很不可思议的是在拉斯维加斯会走很多路,所以我建议要穿平底舒适的鞋子或是网球鞋,就是那种最舒服的鞋子t)zI5=UIe!WU1.WAiM。我曾经有很多天脚上起满了水泡,所以第一项应该做的就是:穿舒服的鞋子luZsy,E77~
Lupe: That's true. I did forget about that just because, you know, staying there either you take a cab everywhere, but most people want to do sightseeing and looking at the different hotels, it's a really beautiful place so she will be doing a lot of walking, so I'll definitely keep that in mind and let her know.
卢佩:没错ApIC0Dp]@|8(x。我的确忘了这点,因为我们一般是坐出租车出去玩,不过有很多人想去观光,或是找酒店,拉斯维加斯是个非常漂亮的城市,所以我妈妈应该走很多路,我一定要记住这点,然后告诉她=[JH|b6MoeI+wWGA
Kara: Another thing I would say is to wear comfortable clothing because when you walk into the casino, if you go in the summer, it's extremely warm there: a hundred degrees or more, and even in the middle of the night it's still that warm outside, but when you walk into the casinos, they have the air-conditioning set at seventy degrees, so outside you get really, really warm and then inside you start getting really cold, so it's good to dress in layers and to be comfortable whatever you're wearing.
卡拉:另一个需要注意的是,要穿舒服的衣服,因为要进赌场的话,如果是夏天室外非常热,可能有100华氏度以上,即使是在半夜也很热,但是赌场里面的空调设置在70华氏度,所以外面温度很高,可是赌场里面会有些冷,所以最好多穿几层衣服,而且要穿舒服的衣服O3r[*Pk7vc=c
Lupe: And remember the first time you and I went, I did think it was a bit too long of a trip so maybe I should tell her to keep it short because it can get really expensive after a few days.
卢佩:你还记得我们第一次去拉斯维加斯吗,我觉得那次的旅行时间太长了,我应该建议她缩短行程,因为在那里待的时间长了以后开销就大了H8k@1TV3_+*_rc0z5F
Kara: Yeah, Vegas isn't a place you wanna be more than three days. You've had a enough gambling, enough shows, enough sightseeing, it's about time to head home, so I would say to keep it short. It's close enough, you can always go back, but...
卡拉:对,拉斯维加斯这个地方你是不会想在那里待超过三天的M&!^=EKyw8^R.j.,。三天的时间,足够在赌场玩尽兴,足够观看表演,而且游玩的也差不多了,所以三天以后就该回家了,我会建议把行程缩短f&(pRipq*;]T|ZGhmM。因为拉斯维加斯很近,随时可以去,不过……
Lupe: And definitely bring enough money because after being there for four days the last time we were there, we did run out of money. So I should definitely tell her that.
卢佩:一定要带够足够的钱,因为上次我们在那里玩了四天就把带的钱花光了-uT(TK|%5)GOR*.Yq。我一定要告诉她这点3vJ[gwWPgjgA@^p7
Kara: That we did but your mom doesn't shop as much as us, so I think she'll do OK as long as she stays away from the slot machines.
卡拉:那是我们的情况,不过你妈妈应该不会像我们那样疯狂购物,所以我认为,只要她远离老虎机就不会有这种问题n@hXY]+C25xcJU

5pi=gieO(Y+Cu-kx

754-Vegas.jpg

l2~(&[bQt6s#VpG8y;

]dpoQz1-iA;+

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

~t|Kj7mj9x#yViMcIFL

IvC9UIOUnl3g.-8GQ

重点讲解

ephz[5=H=]]

Jt*baC9;ys|(^S

重点讲解:
1. be interested in 感兴趣的;有兴趣的;关心的;
例句:I am interested in true stories about great scientists.
我对一些伟大的科学家的真实故事很感兴趣vfJ]!e9Qys
2. keep in mind 牢记;放在心上;
例句:It is not easy to keep in mind what you have told me.
记住你告诉我的话并不容易7up^N;24oG
3. run out of 用完;耗尽;
例句:I run out of money every month. I can not save a single penny.
钱每个月都花光,一分钱都没办法存下来Y1eEt+uxnK)h3,
4. as long as 只要;
例句:I will not go out as long as there is heavy smog.
只要有浓重烟雾,我就不外出VVVF#5LyiF7o~I~#
5. stay away from 不去,远离(某地);
例句:Surly the most sensible thing would be to stay away from the case.
肯定地说,最合理的做法就是远离这个箱子5|CX~0Xrq;LvC_QtPV5

m~g#6j[#5asY

m13LT#ZQegKSXl&90Y7OqSG+E_cX[6.]rqD+TsQ7CH0ht1.
分享到
重点单词
  • slotn. 槽,狭缝,时间段,职位 vt. 留细长的孔,插入,
  • sensibleadj. 可察觉的,意识到的,实用的 n. 可感知物
  • extremelyadv. 极其,非常
  • ridiculousadj. 荒谬的,可笑的
  • surlyadj. 不和蔼的,板著面孔的,粗声暴气的