美语情景对话 第643期:Chaz the Cat 小猫查兹
日期:2015-08-28 15:40

(单词翻译:单击)

)Wkf.tG8ycX*hTGb;wXwUy8-dZ2

情景对话

m*p^L-;fjFiQ)X1R%*mQ

Todd: So, Phil, we both live and work in Japan. We're both teachers in Japan. Now are you homesick. Are there things that you really miss about England?
托德:菲尔,我们现在都在日本生活和工作AF;G!M11x7JRdIq*。我们都在日本从事教师工作#@X~_+L.Ny&k。你想家吗?你最想念英国的什么地方?
Phil: The thing I miss the most, and it's going to sound really sad, is my cat.
菲尔:这听起来会非常伤心,我最想念的是我的猫.WDk^#heyEU(B(d+zJ
Todd: Oh, that's cute.
托德:哦,有意思I_B828#5dOd~[hy
Phil: Yeah, I love my cat. I don't know why. I'm a bit sappy like that, so I really miss my cat.
菲尔:嗯,我爱我的猫maZB(3,l7aqH~CS6P-R。我也不清楚原因,不过我有些多愁善感,我真的很想我的猫N;Pd3TOVx5Hb_hW
Todd: Oh, well talk about your cat. What's your cat like?
托德:哦,我们来谈谈你的猫吧gw6D]A~s6P#qlDT0sT。你的猫什么样?
Phil: My cat is black, very fat, very stupid like most cats but very lazy like me so we have a lot in common but just she likes to wake me up at six o'clock in the morning and I really curse her and hate her. Still, I can't be angry about it.
菲尔:我的猫是黑色的,非常胖,像大多数猫一样愚笨,像我一样懒,所以我们有很多共同点,我的猫会在早上六点把我弄醒,那时我真的会骂它,而且讨厌它[VozM1#zBi17e5g-ag[-。不过我却并不生气blc2z)_6mDhgF@()
Todd: Yeah, right.
托德:嗯,好]7kabi^InkwVNQfJ
Phil: And sometimes she'll bring a bird in, and she thinks she's having a great present by brining us a bird and my mom gets really angry and...
菲尔:有时它会叼只鸟进来,它认为给我们带回一只鸟是件很棒的礼物,不过我妈妈对此非常生气……
Todd: Ooh! Wow! Your cats still primitive. It still goes out and kills birds.
托德:哦,哇!你的猫还具有这种原始本能啊wp_2~rP#rEGah]E--ul。它还会出去捉鸟MO9Uj([yT]eh!~kHV^,
Phil: Oh, yeah, yeah, and occasionally mice because we live in the country so there's a lot of animals nearby and my cat will always try and catch them.
菲尔:哦,对,没错,有时它也会捉老鼠,因为我们住在乡村,有很多动物,所以我的猫经常会捉一些小动物^KP;&]8S|87e
Todd: Oh, cool... So what's your cats name?
托德:哦,真酷……你的猫叫什么?
Phil: Chaz.
菲尔:查兹ywJSH1#]zb34t!Tgq
Todd: Chaz?
托德:查兹?
Phil: Yeah. We got her from a charity called the Cat's Protection League in England.
菲尔:JUPBM74h.W8。我们是从英国爱猫联盟领养的它M_,yh#%0*gw)rDCNs@
Todd: Oh, I'm sorry. What's that? Can you explain?
托德:抱歉,那是什么?你能解释一下吗?
Phil: The Cat's Protection League is basically, there's a lot of homeless cats in England. People abandon them because they can't look after them or whatever reason and they will take them in and they will give them food and try to find them new homes and we found our cat from there.
菲尔:爱猫联盟……英国有很多流浪猫nPDlC;rw+1jAwt[;。可能有的人无法再照顾他们的猫,或者是其他原因,他们会抛弃这些猫,爱猫联盟会收留这些流浪猫,给它们提供食物和新家,我们就是在那里领养的查兹bBE2uCq6m+[Pa,
Todd: So you saved Chaz?
托德:那是你救了查兹吗?
Phil: Kind of, yeah. I think we saved her. Maybe or maybe we condemned her. I'm not sure.
菲尔:可以这么说ZGnD)U5-I]0。我认为我们救了它,也许是我们强迫了它Uvb|;,,%s#TOVcW@G。我也不确定uLjzVXQ2SFV5
Todd: So, what's cool about your cat, Chaz? I mean, why do you have this bond with your cat?
托德:你的猫查兹有什么特点?你为什么会和你的猫有这种纽带关系?
Phil: I don't know. Maybe we're on the same level. We both like to spend our weekends sleeping all day and doing as little as possible, eating and sleeping so maybe we're just on the same level, but I'm not really sure. We're just both as stupid as each other I think.
菲尔:我也不知道Njily&GluBg~O6x。也许是因为我们有很多共同点@YJKrW~)#L[T+q1|Mu。我们都喜欢在周末睡上一整天,尽可能少地做事情,基本上就是吃饭睡觉,所以也许是因为我们有这些共同点,我也不太清楚)XcVUgHs~JU。我觉得我们两个都很愚笨x[HOgWx1D=h*O*MBZ
Todd: So, you would say you're definitely a cat person and not a dog person?
托德:那你是爱猫人士,而不是爱狗人士吗?
Phil: Yeah, yeah. I like dogs but I think cats are actually more intelligent on a... like if you throw a stick for a dog, the dog will always fetch it. The cat will look at it and fetch your own stick you idiot.
菲尔:对,没错k*PfnPhZGRVKw。我也喜欢狗,不过我认为猫更聪明一些,如果你把棍子扔出去,狗会一直把它们叼回来UE]P-,&(W#+d1]|jK。而猫会一直盯着看,好像是在说:笨蛋,自己去捡回来Z1h.+Jo*bbQVoz3yQyDn
Todd: That's true. That's true. Well, anyway, hopefully you'll be able to see Chaz soon.
托德:没错drw@WBJftQ-LZsj;+-Y。的确是这样KU_@+C[tGLSA+LfY4Kio。好,希望你很快能见到查兹Zig+!-UmT8cm;6IyGIw6
Phil: Yeah, Yeah, Yeah. I hope so.
菲尔:嗯,好,好76kl3Ar.jOwhe[1l,KtL。希望如此]pQ+Fqmw_]BysEWfuCx#

snm[)su=W4tz-E

706-Phil-Cat.jpg

S~PINLflf)0]oOs%

EJeIj%tL#*

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

pmPg,KnjaP@

vbO*f~V1-C)td

重点讲解

l)spT[O3IFgPq

.u9WX1pmt%|Nn

重点讲解:
1. in common (兴趣或经历)共同的,相同的;
例句:They have something in common in this connection.
在这点上,他们有些共同之处9*EQbQiw5j~1t_d_e
2. wake up 唤醒;弄醒;
例句:The sound from the next room wake up the child.
隔壁房间传来的喧闹声把孩子弄醒了_%D)Af8#r~|G4
3. look after 照料;照顾;照管;
例句:He had to look after the baby himself.
他不得不自己看孩子W3spbZvlx!za~.s
4. take in 收留,收容(尤指无家可归者或逃难者);
例句:The kind old lady offered to take in the poor homeless stranger.
那位好心的老太太愿意收容这个贫困无家可归的陌生人U%+^|6^&T]HR|

VNO#7_D[-Izb

,73SmCCA8Dy[Gpl@q[KugfEb7x1o9)E5;jF~H]v#
分享到