美语情景对话 第270期:Hooligans 足球流氓
日期:2014-02-21 17:12

(单词翻译:单击)

pDb~jYgx+EtY&)s8by,k]hg##PIz

情景对话

L|eBtdsb35R]D4nQj

Todd: You were saying that you once came across a hooligan!
托德:你说过你曾经遇到过足球流氓!
Mark: Actually, I know quite a few hooligans, yeah, in my local area, there's quite a few guys who are affiliated to my teams hooligan group, so in England most teams have their own hooligan group and they have bizarre names so actually my teams called Bradford city and the hooligan groups is called "the ointment".
马克:实际上,我知道很多流氓,就在我生活的城市,有几个家伙是属于我们球队的足球流氓组织的,英国大多数球队都有自己的足球流氓组织,他们的名字都很古怪,我家乡球队的名字叫做布拉德福德城市队,而流氓组织的名字为“软膏”a~S@TLEKD,0h##)[a4Ke
Todd: So why are hooligans so, I mean why does somebody become a hooligan?
托德:那为什么足球流氓,我的意思是为什么会有人成为足球流氓呢?
Mark: OK, so there's a lot of pride involved being a hooligan I think. Most hooligans are very proud of their home city and their home team, and what usually happens, are when the away team come to the city their hooligans try to actually take over the other teams actual bars, pubs so it's a race to get in the bar for first.
马克:嗯,我想成为足球流氓是让人很自豪的事情(lWv1OC0BE-qy。大多数足球流氓都对自己的家乡城市感到自豪,而通常情况下,当外地的球队来到这个城市比赛时,他们的足球流氓就要试图在酒吧里掌控另一支球队的球迷,所以就会比赛谁先进入酒吧l;qlC02r9TSdg0Wm
Todd: Oh, wow!
托德:哦,哇!
Mark: Yeah and when that happens, when the actual away team is actually, if their supporters are drinking in your bar, then obviously you want to take your bar back, so there's usually a lot of violence.
马克:而且在那种情况发生时,实际上外地的球队,如果他们的支持者在你们的酒吧里喝酒,那显然你会想重新拿回你的酒吧,所以就会发生很多暴力事件,EpaFHPs2qJJK#&Sv&vI
Todd: So you've actually seen fights?
托德:那你看到过打斗吗?
Mark: Oh, lots of fights, yeah, sure, sure. If you go to most games in England on a Saturday you can usually see the odd fight or maybe, I've been to some games where there has actually been full scale riots but usually not in the stadium, usually outside.
马克:哦,有许多打斗,我当然看到过x~Q_RCnEhK^,xW%#。如果你在周六的时候去英国看比赛,大部分比赛都会发生打斗事件,我看过的比赛中,有些已经完全演变成骚乱了,不过通常这种情况都不会发生在体育馆里,而是发生在场外5qGX7TP#(KID_(|
Todd: What happens when there's a riot?
托德:如果要是出现骚乱会发生什么?
Mark: So, one, the biggest riot I've seen, was actually at a stadium and it was two local rivals: it was my team and the local team called Leeds and basically the guys were all fighting in a field near the stadium so what all that happened was the police actually surrounded them with horses, and police dogs, and they just let the police dogs go off the leads, and then the horses charged in and basically the police where just hitting the supporters with the batons.
马克:我看到的最严重的一起骚乱是在体育场里,是同城德比的比赛,一个是我支持的球队,另一个是当地名为里兹的球队,基本上人们就在体育场附近的一块场地打架,之后警察会用警马、警犬将他们包围,然后警察会让警犬先出击,之后是警马,而警察只是用警棍制服那些球迷.jCa,WYqqr[c9
Todd: Wow! Pretty intense.
托德:哇!真激烈FOss4OuQW9+
Mark: Yeah, yeah, lots, usually a few arrests. So usually when there's a big riot the papers will report how many arrests there were. Sometimes a 100, 150.
马克:对,没错,通常警察会逮捕一些人,|54N)ptiV9OZO9。当发生严重的骚乱事件时,报纸都会报道有多少人被捕bHn[ieMu_n。有时是100人,有时是150人左右qxd_c0hfhsWOE|nuP^A

HJ,tqk2CbY%

ByYZOHl4(eSaVoz

重点讲解

n+KyZ@&1M[r8

重点讲解:
1. come across
偶然发现;偶然遇见;
eg. I came across a group of children playing.
我碰到一群正在玩耍的小孩UdSfK1vIzum
eg. We must hang in whenever we come across difficulties.
我们遇到困难时一定要坚持不懈cXhs8mF&6ABD
2. be proud of
以……而骄傲;自豪;
eg. I felt proud of his efforts.
我为他的努力感到骄傲u6B=T+i%i--
eg. She is pardonably proud of her wonderful cooking.
她对自己出色的烹调技术感到骄傲,是可以理解的lfMIJwh77n
3. take over
占领,接管,控制;
eg. You are to take over one of the subdivisions.
你将接管其中一个分部.
eg. Robert tried to take over the business for his wife's sake.
由于他妻子的缘故,罗伯特设法接管业务.
4. full scale
完全的;彻底的;最大限度的;
eg. The fighting escalated into a full-scale war.
这场交战逐步扩大为全面战争.XsT#Fzd_3Fgmx
eg. Full-scale reconstruction is under way.
百废俱兴|aH,!]&o#~G@VKmd4LNI

bN~HrBtQ(JlDse!0_ehwf)(F9eG@G__9qJ5!O|ktSBFWMi&d9#+4
分享到
重点单词
  • intenseadj. 强烈的,剧烈的,热烈的
  • scalen. 鳞,刻度,衡量,数值范围 v. 依比例决定,攀登
  • bizarreadj. 奇异的,怪诞的 n. 奇异花
  • reconstructionn. 复兴,改造,再建
  • violencen. 暴力,猛烈,强暴,暴行
  • priden. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心 vt. 以 .