美语情景对话 第779期:Hunting 打猎
日期:2016-03-24 15:31

(单词翻译:单击)

+GENN@N=pfIx.g+J8vuB(&fp44

情景对话

1PGAZQX|9Zh54L

Lindsay: So, Jake we were just talking about zoos. Now, I'm curious. What do you think about hunting? Do you like hunting?
林赛:杰克,我们之前聊了动物园cgG[ry8ox.M2。现在我好奇的是,你怎么看打猎这件事?你喜欢打猎吗?
Jake: Not really. I know a lot of people who do hunt though.
杰克:不太喜欢]zydPi@S#kzEBN[=D0)。我知道有很多人会去打猎%U#b_jMz3_WhUS|Cj,5
Lindsay: What do they hunt?
林赛:一般人们打猎时会选择什么动物?
Jake: Well, deer mostly and sometimes grouse and different birds.
杰克:大部分是鹿,也有松鸡和各种鸟类HYQ-W-KmvK
Lindsay: Do they use a gun or a bow and arrow?
林赛:打猎时一般是用枪还是用弓箭?
Jake: They use guns.
杰克:用枪8!86ZrXIvD
Lindsay: Yeah, I don't know about hunting. I'm not a really big fan of hunting.
林赛:好,我不太了解打猎)O)|%p~E~f30E。我并不是太热衷于打猎sPNa2d,[d^PPDs2
Jake: Yeah, a lot of people enjoy it I guess, and plus they get to eat the animals after they hunt them.
杰克:我想有许多人喜欢打猎,在猎捕到动物后他们会把动物吃掉FXq&Ay)mUD]l&7c|BQxC
Lindsay: Yeah, my father was a very big hunter. He actually kept a big rifle gun and would go pheasant hunting twice a year. He would always come back with this nasty pheasant and put it in our freezer but my mom never knew how to cook it so it would just stay in our freezer forever.
林赛:我爸爸曾经是个非常棒的猎人ynt+lK@NVG]b07b]。他有一把很大的步枪,他每年会进行两次山鸡狩猎活动U,y.P6(8C25fL)%QsP]9。他每次都会带令人讨厌的山鸡回来,然后把它们放进冰箱里,不过我妈妈从来不知道要如何烹饪山鸡,所以那些山鸡就一直放在我们家的冰箱里~pbg|u[mq5o
Jake: So you never ate the pheasant?
杰克:所以你从来没有吃过山鸡?
Lindsay: We never ate the pheasant. But in general both my mom and I were very upset with my father for hunting. We just didn't think he needed to go out and shoot poor animals.
林赛:我们从来没吃过山鸡6mrn+zy+C6@%tT)。我妈妈和我对我爸爸去打猎这件事感到很不高兴)(nTPQ#]=5Vh。我们认为他不应该出去捕猎那些可怜的动物g*4gC9pQp7R0oi2KU
Jake: But he must have really enjoyed it to go against you and your mother's wishes and go hunting all the time.
杰克:不过他一定很喜欢打猎,所以才会违背你和你妈妈的意愿,一直出去打猎LmF4@.3O6S|Cuf,)=0ad
Lindsay: That's a good point. He did really enjoy it and basically he just did what he wanted to do, but have you ever eaten a hunted deer?
林赛:这个观点不错OP_D^DKiLWO~6。他的确非常喜欢打猎,可以说他只是做了他喜欢的事情,你吃过被捕杀的鹿吗?
Jake: Yes, I have, and it was pretty good actually.
杰克:吃过,非常好吃]b,sn*.~xu0Exs
Lindsay: Does it taste different than cow?
林赛:味道和牛肉不一样吗?
Jake: It's not the same as cow definitely, but it's not a really unusual tasting meat either, I would say.
杰克:当然和牛肉的味道不一样,不过我认为那种肉也不是非常特别的味道nUfX=E*zkdP82e!
Lindsay: OK, so someone went and hunted the deer and then served it to you?
林赛:好,有人去打猎,捕猎到鹿后让你品尝的吗?
Jake: Yes.
杰克:.QPl^p2%51;zgj6
Lindsay: And that was OK for you?
林赛:你觉得味道可以接受吗?
Jake: Yes, it was OK for me because I eat cow and chicken all the time and I don't see how that's different.
杰克:可以,我觉得还好,因为我吃牛肉和鸡肉,我认为并没有太大的不同[9~xgh[(bRMm
Lindsay: Yeah, but this deer was in the wild, and what if it was a mother?
林赛:好,可是鹿是野生动物,如果是鹿妈妈怎么办?
Jake: Well, some of the cows that we eat are mothers as well.
杰克:我们吃的一些牛也可能是牛妈妈)m&Wrk3b|43r4
Lindsay: You think so? I never really thought about that. I guess you're right, but something about the idea of going out and shooting a poor deer. It just reminds me of Bambi. It's so sad.
林赛:你是这么认为的吗?我从来没有想过这点M.,N.ZadQ~i。我想你是对的,不过去捕猎可怜的鹿总会让我想起小鹿斑比4M-O&PUJz(ue3。真的很可怜l.N1K)Le,7TR~

%SkY|pTDhMdDD7%Bcong

881-1-Hunter 猎人.jpg

UA=beC5H;@uUqROG_Lh

pA9eLGVwboW39

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

%elA7x~0e1@n


Wjpp#YGAq;](gI[Y5Rq

重点讲解

xGEfo(G^SM@&^Z!pm5bH

|8ZoLainKh

重点讲解:
1. in general 总的来说;总体上来看;大体上;
例句:She had a confused idea of life in general.
总的来说,她对生活非常困惑]yCT=;iv5GtNOPtZE
2. go against 违背;违反;
例句:He went against the advice of his colleagues and resigned.
他不顾同事的劝告辞了职5RGs_G]AxnbjmOhqS=KH
3. all the time 一直;始终;
例句:I don't think anybody would like being pent up in the house all the time.
我认为没有人喜欢老是被关在屋子里的生活UV(B3~0jAiY;y@NVzO]f
4. what if (用于疑问句句首,尤用于询问不希望看到的事发生时的结果)如果…怎么办;
例句:So what if he's a few days late?
如果他晚了几天会怎么样呢?

[boG|jqIjoV0lzoE9C

m7kQa6q_-z|I7,naoR%@Q.6p2BkL,ImqBHpwnD.K(D=M,3a]r
分享到
重点单词
  • cown. 母牛,母兽 vt. 恐吓
  • upsetadj. 心烦的,苦恼的,不安的 v. 推翻,翻倒,扰乱
  • huntern. 猎人,猎犬,猎马,搜寻者 Hunter: 亨特(姓
  • riflen. 步枪 v. 洗劫,抢劫
  • bown. 弓 n. 鞠躬,蝴蝶结,船头 v. 鞠躬,成弓形,
  • curiousadj. 好奇的,奇特的
  • confusedadj. 困惑的;混乱的;糊涂的 v. 困惑(confu
  • resignedadj. 认命的,顺从的,听任的 动词resign的过去
  • grousen. 松鸡 n. 牢骚 vi. 埋怨,发牢骚
  • unusualadj. 不平常的,异常的