美语情景对话 第1365期:The Music Industry 音乐界(2)
日期:2018-07-17 15:22

(单词翻译:单击)

G,Mg7LwD)sTr1s6ZDym1ZZk3.kpt*

情景对话

ad#^=QWuz)_FPY_JRmi#

Ben: How do they ... How are they going to get profit? If there's someone like less popular, someone independent artist, like the lower level not so popular artists, they don't make money.
本:他们……他们要如何赢利?如果有人不太出名,比如一些独立艺术家,或是不太出名的低层艺术家,他们挣不到钱p3S!(Ao_c^ahQ*BmA,3
Hana: No, but I mean, I think recently, I think it's a good thing that people sort of can find non-famous singers on YouTube or on internet. I listen to radio and while I drive I listen to radio often and I also listen to music on YouTube. The other day accidentally I found ... Maybe it's not even a singer, it's just an ordinary person singing somebody's song by ... I thought he is great and I start listening to his songs and I subscribe his channel and in that way, unknown ... Well, famous people can become famous and they can make money and sort of ... In that sense, YouTube or those internet websites or apps can give them opportunity for ...
哈娜:嗯,不过最近人们可以在Youtube或其他网站上发现一些不出名的歌手,我认为这是好事g]wt4(zrlW;(7S3srJ~=。我开车时经常听广播,我也会在Youtube上听音乐MSc_H+YK6Ns7。有一天我偶然发现了……那可能并不是一名歌手,而只是一个普通人演绎的一首歌曲,我觉得他唱得太棒了,我开始听他唱的所有歌,而且我订阅了他的频道,我认为通过这种方式,不出名的人会变得有名,而且可以挣到钱,这样看来,YouTube、其他网站或应用程序可以给他们提供机会……
Ben: That's true. I think ... I totally agree with you and I think in that way, that's ... I guess YouTube and the internet has helped lesser known artists become exposed.
本:没错STlelN|XAjLdXn。我完全同意你的观点,我认为从这点来看,YouTube和网络可以帮助不知名的艺术家增加曝光率HSNX6!pX+7ImGL.T
Hana: Yes.
哈娜:#xdP1fJK]lw,
Ben: Right?
本:对吧?
Hana: Exactly.
哈娜:没错xIiS8n#6a1LIdvhN
Ben: So there's exposure with YouTube, right? So there's all these view count, right? You can suggest a YouTube video to a friend, you can share it on your Facebook page.
本:YouTube可以增加曝光率,对吧?还有浏览量,对吧?你可以把Youtube上的视频推荐给朋友,也可以分享到脸谱网主页l^KI5RLJ]=ET
Hana: Yeah.
哈娜:v4J~#Ne*9!9Ir5O
Ben: Definitely in that way YouTube has totally changed ... Have you heard the term go viral before?
本:这样说来,YouTube完全改变了……你以前听说过病毒式传播这个词吗?
Hana: No. What does that mean?
哈娜:没有!;z;-(MKCMg。那是什么意思?
Ben: Go viral means that a video that's put on video gets a lot of hits, a lot of views very, very, very quickly, so it gets seen by a lot of people. Viral, like a virus, right? It spreads through the internet.
本:病毒式传播的意思是,一个视频的点击量特别高,以极快的速度得到了很多浏览量,有许多人观看%K~wykM+RBc@a^X4qE。就像病毒一样,对吧?像病毒一样迅速在互联网上传播.SQ.[RZP^8lQ~zM
Hana: Okay.
哈娜:@_;BGEv&_X@Kb
Ben: There are some unknown artists that started out with just a YouTube video and that video went viral, right? It received many views, many people saw it, and now they're popular musicians that people know about.
本:有很多不知名艺术家是通过YouTube视频走红的,他们的视频迅速传播,对吧?浏览量很大,有许多人观看,然后他们就成为了知名音乐人,有许多人知道他们=@08hr;pCjnoFAFsfY+A
Hana: Right? Like Justin Bieber, yeah?
哈娜:7,qSLvN[et#Ne(4|+。比如贾斯汀·比伯,对吧?
Ben: You know what? I think you're right. Didn't his parents put him on YouTube when he was a kid?
本:你知道吗?我认为你说得没错IuH(R(hDve。在他小时候他父母就把他的视频放到Youtube上了,不是吗?
Hana: I guess so, yeah.
哈娜:我想是的,对yAuzQu!m%h.f0=&@5o!
Ben: I think something ...
本:我认为有时……
Hana: That's how he started, yeah?
哈娜:他就是这样开始的歌手之路,对吧?
Ben: Right. Yeah, in that way you can become ...
本:3k1d*EJJ4QE6。用这种方式可以成为……
Hana: A pop star.
哈娜:流行歌星4[HYhorh!RhZL
Ben: A pop star, right?
本:流行歌星,对吧?
Hana: Yeah.
哈娜:o-ym#DO6p=;y
Ben: Just from posting a YouTube video that gets seen.
本:只要把视频上传到Youtube上,就会得到关注EDir3gMwwT3
Hana: Right.
哈娜:,q6-Fjp]bYRd50vVn

!BAl91L3#OUV+aLS

Justin Bieber.jpg

Fe*H)-j=cOfBu^w2j

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

RUVltoJ+;rH07

-RVLA5ao+e;X+Z0

重点讲解

;-Sk)h[szIue&gbU

h;x~Z&zKyTkI(dzTM|7;

重点讲解:
1. in that sense 从这个意义上说;
In that sense, we were very clever.
从这方面来说,我们的做法很聪明2O3MRbxRK9S*[*|Q65HX
2. agree with 同意;赞成;意见一致;
Death is terrible. I agree with you there.
死亡很可怕rVv&+hF;Ju。这点我同意你的观点EXZ_fBW]FZGa
3. go viral 像病毒般扩散;
He tweeted a picture and waited for the effort to go viral.
他把照片发到了推特上,等着自己的这一作品像病毒一样四散传播开去@rreo[0B(8krTw#.RbaV
4. start out 从…开始;从…着手;
People do not start out with the search for facts, they start out with an opinion.
有效的管理者都知道一项决策不是从搜集事实开始的,而是先有自己的见解SRw*Lj%C#gz6

8Xe2&7GPT&K^.

ZIzG!Oob2u8]pYp_1aM;^kN6w3GE^uXiA,0.J%uSA;WuO
分享到
重点单词
  • virusn. 病毒,病原体
  • independentadj. 独立的,自主的,有主见的 n. 独立派人士,无
  • exposuren. 面临(困难),显露,暴露,揭露,曝光
  • opportunityn. 机会,时机
  • popularadj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
  • viraladj. 滤过性毒菌的,滤过性毒菌引起的
  • exposedadj. 暴露的,无掩蔽的,暴露于风雨中的 v. 暴露,
  • channeln. 通道,频道,(消息)渠道,海峡,方法 vt. 引导
  • unknownadj. 未知的,不出名的