美语情景对话 第377期:Fond Memories of France 有关法国的美好记忆
日期:2014-07-29 16:39

(单词翻译:单击)

#rBcHFcx((5&ea%-XIQ(V4^ebDxqC-K[3

情景对话

RLZ!Ni_.RQb&.VMT

Todd: So, Mike, you were born in Europe, but grew up in Canada. Have you been back to Europe?
托德:迈克,你在欧洲出生,在加拿大长大&Sgz,V)Nzd#yy)Q5%Np。那你回过欧洲吗?
Mike: Yeah, uh, I've been back to Europe on a couple of occasions. The first time, I guess I went back to Europe was in 1989, 1990, when I went to visit my brother who was studying in France in Paris, studying business at one of the business schools there. And during the trip, I'd, we'd rented a car, so we were driving around the country and one of the best memories I had was when we drove into Leon, in the center of France, and the people were really friendly, really fantastic and we just met some people in a bar who then invited us out to their cottage, in the country, the following day for a pig roast.
迈克:回去过,我回过欧洲几次Dp)D*Ag3Q=R1;6i。我想我是在1989年、1990年第一次回的欧洲,当时我去看望在法国巴黎学习的弟弟,他在那里的一所商学院学习商业MY6ANIghx4brbKkAA7。在那次旅行中,我们租了辆车,所以我们可以在法国四处游玩,我最美好的一个记忆就是我们开车去了法国中部的里昂,那里的人们非常友好,是非常好的人,我们在酒吧里遇见了一些人,他们邀请我们第二天去他们的农舍享用烤乳猪3Vy!r@AX+qe4(u]
Todd: A pig roast!
托德:烤乳猪!
Mike: Yes!
迈克:没错!
Todd: What is a pig roast? You put a pig on a stick?
托德:烤乳猪是什么?把猪放在柴木上烤吗?
Mike: Yeah, well, that's exactly, we had no, we thought it was just a barbeque but we drove through this tiny road into the middle of the forest it seemed, and, there was this, we came to a cottage, a small wooden, very old-looking cottage, and next to it there were roasting a gigantic pig on a big spit over an open fire, (Wow!) and there was one, one of the people that we met was there turning the spit so that the pig was being, obviously was being well-cooked, and he'd been there for several hours already doing this by the time we arrived about 1:00 in the afternoon, and it was interesting. It was amazing. They told us the history of this little cottage that belonged to one of the people. It was several hundred years old, and apparently, it used to be a hide-out for French pirates.
迈克:嗯,对,没错,我们本来以为只是烧烤,可是我们开进位于森林中部的道路上时,我们看到了那家农舍,那是一个小型的木制农舍,看上去有些年头了,他们在农舍旁边用烤肉叉和明火烤一只非常大的猪,(哇!)我们遇到的其中一个人正在翻转烤肉叉,这样这头猪就可以烤得很均匀,我们是在下午1点左右到的那里,而那时他已经在那里烤了几个小时了,那非常有趣(]+rFQcZLZe!(.*[qZu#。也很神奇SNsP9MfBumMa。他们告诉了我们这间小农舍的历史,那间农舍属于我们遇到的其中一个人h~-IiOKJ_ZFa*E-PNP。农舍有几百年历史了,而且曾经用作法国海盗的藏身之处99XS|R#oJi7308U9xL
Todd: No way!
托德:不是吧!
Mike: Yeah! Yeah, and it looked like a wooden shack. It didn't really look like something, which would be perfect as a hide-out because no one would suspect it. But it was fascinating. They even had pictures on the walls of two of the pirates that I guess visited or had visited been there during that time, and so, a lot of, just it's incredible, the history, and the culture that you'll find in that small little shack in the woods, in the middle of Leon.
迈克:是的,是的,农舍看上去像一间木制的棚屋,并不像什么好地方,所以用来躲藏非常完美,因为没有人会怀疑这里N]2Qf!N9]x。不过那里真的很迷人oe][n8_GVg#。墙上还挂着两个海盗的照片,我想应该是某个时间去过那间农舍的海盗,所以许多事情都很不可思议,在这间里昂中部的木制棚屋里发现的历史还有它的文化都很不可思议W]c1;XD#IGFJOU
Todd: That is cool!
托德:真酷!
Mike: Yeah, that is neat.
迈克:对,农舍很整洁)L^J=EPVgJHw9u;)Y,

%Eio^@IdIrWmcl

iB)Ngq!R~vTX&dDq-V,

Todd: That is really cool! Nice, so um, what happened? You had lunch and then you.
托德:那真的很棒!好,那之后发生了什么?你们用过午餐之后呢?
Mike: We had the pig roast, and obviously some wine and just had a great time. Got to meet all kinds of really new and interesting people and talk about the history of the place, and the actual, the region, the Loire valley, which is just famous for castles and for wine, very historic area in France.
迈克:我们享用了烤乳猪,当然配了一些红酒,度过了美好的时间Ki9E(~WUIpB[~~,^。我们认识了各种新朋友,他们都很有趣,我们谈了那个地方的历史,卢瓦尔河谷的历史,那里以城堡和红酒闻名,是法国历史悠久的地区JJs9Ij8n0=DAzFFy!mdM
Todd: Mm, that sounds nice!
托德:嗯,听起来真不错!

;66q[NH[LuA10RfoX

重点讲解

bMYt5T_^hkb-mng3_lyc

重点讲解:
1. belong to
属于;归…所有;
eg. This house must belong to John.
这栋房子一定是约翰的q1H[QOCMEL&yDLMX
eg. I belong to a football club and play every Saturday.
我参加了一个足球俱乐部,每星期六踢球C^4gN0.4KhAp
2. used to do sth.
过去常常;过去曾;
eg. But you used to love Easter!
但是你过去很喜欢复活节!
eg. We used to be rushed off our feet at lunchtimes.
以前我们在午饭时间会忙得不可开交O^s_BTm#x1Dk+Y-
3. all kinds of
各种类型的;五花八门的;
eg. Afterwards people made up all kinds of excuses for their behaviour.
然后,他们就为他们的行为编造各种各样的借口I%E&RdMmtfHj%&Ul
eg. I have all kinds of fabulous adventures.
我有各种奇妙的历险经历7(tS^au2+ALoDh#lej
4. be famous for
因……而出名;
eg. Richard was famous for his phenomenal fighting ability and courage.
理查以其惊人的战斗能力和勇气而闻名于世)GhzM56DGpJs@w0*-nQo
eg. Puerto Rico is famous for its light and dark rum.
波多黎各以其味淡、色黑的朗姆酒而著称H5%Byoz|A#1+=^50=

^43ULt3Hxz~[LJoaXo9W_H*ysrGY)h)y3TlrPT@ad4G3o!
分享到
重点单词
  • suspectn. 嫌疑犯 adj. 令人怀疑的,不可信的 v. 怀疑
  • fascinatingadj. 迷人的
  • incredibleadj. 难以置信的,惊人的
  • fantasticadj. 极好的,难以置信的,奇异的,幻想的
  • stickn. 枝,杆,手杖 vt. 插于,刺入,竖起 vi. 钉