美语情景对话 第524期:Computer Debate 电脑争论
日期:2015-03-10 15:12

(单词翻译:单击)

xYIi7!e[M4PxV!S*^FvTWk)MY5UwtlUdB_S5RPGK

情景对话

#dSz3^aX&0A7,3^4

Marion: Hey, Todd, you are exactly the person I was looking for. I have a favor to ask you.
马里昂:嘿,托德,你就是我要找的人UU&g)4z[5AO4_]2g。我想请你帮个忙dlmL-GHsPB.D
Todd: Sure.
托德:好的Jd@wuRz#IDj
Marion: Well, the thing is, I'm thinking of buying a computer OK, but I really, I don't know too much about computers, you know that, so I want to know, which is better, a laptop or a desktop? Which do you think I should buy?
马里昂:我想买个电脑,但是我不太了解电脑,这点你是知道的,所以我想知道笔记本电脑和台式电脑哪个好点?你认为我应该买哪种?
Todd: Ah, that's a good question. Well, I'm not a computer pro but, I guess if you get a desktop computer for your house there's a lot of advantages. It has more memory, it has more power. You can get a bigger monitor for watching movies and things like that, and I think the number one reason that I like the desktop is it doesn't break. You know and it can't be stolen.
托德:嗯,这是个好问题Hc6JtpWPLoJ。我也不是电脑专家,不过我认为家里买台式电脑有很多好处^_Xn_hvBud(。台式电脑的内存更大,功率也更大^nIu!@Io-N*n_K_E(C。要是喜欢看电影你可以买一个大显示器,我认为我最喜欢台式电脑的地方是它不会轻易损坏Uvq;nItZ_GNRs]gX。而且也不会被偷,l;+)^h@v0mkM)-,g
Marion: As easily, yeah.
马里昂:简单mYl3R@QpaHF(gEadx..
Todd: Right, so when you have the laptop, you take it and you carry it everywhere that means it's easier to break, you know you can drop it (yeah) or it's easy to be stolen, so yeah. On the other hand though, if you just want to be mobile with your computer then obviously you want a laptop because you can take it everywhere, and you can use it in different places, so that's actually why I have two. I have a desktop and a laptop.
托德:对,要是买笔记本电脑,你会带着它去所有地方,这样一来就很容易损坏,电脑可能会不小心掉到地下,也很容易被偷!vY5Pr-KqaCM(XPG。另一方面,如果你想随身携带电脑,那显然你需要买个笔记本,这样你就可以带着它去任何地方,在不同的地方使用电脑,所以我有两台电脑,一个台式一个笔记本l^Q@rE.^OdjOc*w
Marion: So you have the best of both worlds, really.
马里昂:两全其美MAe+uYjFh&u-B[A
Todd: So what do you want to use your computer for?
托德:你的电脑主要用来做什么?
Marion: Well, mainly I want to use it to keep in touch with my family and my friends. That's my number one reason. I'd also like to use it for work, to make work sheets and that kind of thing for school, and the other thing, what was the other thing, oh yes, I want to use it to store my photos from my digital camera. That's really important to me because I'm afraid I'm going to lose one of the CD's and all of those photos or something like that.
马里昂:嗯,我要用电脑和我的家人还有朋友保持联系V8F4ME(gR8^%=hsHS。这是最重要的B4lVICH+w.#*WF-。然后我还想用电脑处理一些工作上的事情,为学校制作工作图表之类的,还有什么来着……对,我要用电脑储存数码相机上的照片IGXxXuFJfB!I。这对我来说非常重要,因为我担心我可能会弄丢光盘或是照片之类的东西z5ADqb3@T=fTZ3vk;O#E
Todd: Well, how often do you think you'll be taking a computer with you, to work or somewhere?
托德:嗯,你通常多久要带电脑出一次门?
Marion: I don't know really. I mean, I suppose I could just buy a laptop and leave it at home, couldn't I?
马里昂:我也不清楚hhWX~]eHze;EO。我可以买台笔记本放家里,对吧?
Todd: Sure. Sure. Yeah, I guess if you're just going to use for basic stuff then maybe, a laptop is good for you.
托德:当然可以%~DNAy@0e^Fy@0。如果你只是用电脑进行基础操作,那我想笔记本电脑比较适合你mAAEddl5s#EG
Marion: Yeah. Yeah, maybe. It's so confusing. It's such a big decision for me. I don't know what to do. Thanks though for your advice.
马里昂:好,可能吧.ai%]VxragBo2;X%7=。这太令人困扰了HwMUJ(Z]Rjx。这对我来说是个重大的决定jIQ4AsB@CSj!Uh。我不知道该怎么做EnAM^&fFw4loUFW。谢谢你的建议Yk~@V9kDL_X
Todd: Sure.
托德:不客气M-(8ipU4b)JI_

ix;+Kz^jEC(14C%ha

j|t;@Cx)BzVF

+_a&DJSW5bL

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

e4(ve9PaCM

=.@wzD_Lx%Vjol]2p3Mu

重点讲解

QjN^ri=%^)Z^

重点讲解:
1. on the other hand
(从)另一方面(来说)(用于引出相对照的另一点);
eg. On the other hand, her own feelings were a corrective influence.
另一方面,她自己的情感却是一种净化心灵的力量&NpIW5#D&EL8,d.WGM
eg. On the other hand, nobody seemed excited about it.
另一方面,似乎没有人对此感到兴奋vU)Uu_&kCucnh~N~D
2. the best of both worlds
两头受益;两全其美;
eg. Her living room provides the best of both worlds, with an office at one end and comfortable sofas at the other.
她家客厅一头是办公处,一头是舒适的沙发,真是两全其美J|E5IL3VLYievN(kn
eg. He lives on a farm and works in a big city in order to have the best of both worlds.
他住在农庄而在大城市工作,以便享有两者之优点d0CQEP+VvGB)
3. keep in touch with
(与)…保持联系;
eg. We now keep in touch with him by write letter.
我们现在靠写信与他保持联系2^T6tl95**n
eg. He expressed the hope that we would keep in touch with his firm.
他表示希望我们与他的公司保持联系j])Ef9RoLo

ghFMY|B+,mM5Q(dVV2bkb4&I(I@c%UeaX~Ee&*(1;L!CF
分享到
重点单词
  • confusingadj. 使人困惑的,令人费解的 动词confuse的现
  • decisionn. 决定,决策