美语情景对话 第563期:Soul mates 心灵伴侣
日期:2015-05-06 15:21

(单词翻译:单击)

d@)UY-kBmOxe[16NPuNm@Ej#6kIvgU,sUtWwK

情景对话

z^LB@ej~;dRKAA6Uka

Todd: So, Lucinda, I met your boyfriend, Kwame, he's a nice guy.
托德:露辛达,我遇到你男朋友夸梅了,他人不错Ezzl+q.slWe93!wwW
Lucinda: Yeah, he is.
露辛达:对,他是很好b.^D5,bUKPw
Todd: How long have you two been going out?
托德:你们交往多长时间了?
Lucinda: Oh, gosh, I think around about two years, two, or two and a half years.
露辛达:我想大概两年了吧,两年半左右s]X@dQ9c.t)eC
Todd: Wow, that's a pretty long relationship.
托德:哇,那你们交往很长一段时间了=(oS4AR(+W*6xyV%V4V
Lucinda: Yeah, it is.
露辛达:对,没错^)6+36n_kZ%fN9
Todd: So how did you meet?
托德:你们是怎么认识的?
Lucinda: We met through the school. I can't actually remember the first day we met because being students we kind of meet people and stuff like that but we spent some time together at a party and a friend's birthday party.
露辛达:我们是在学校认识的RIFGChtIP!jzDmb_91,。我不太记得我们认识那天的情况了,一般学生都会以这种方式认识朋友,我们是在一个朋友的生日派对上认识的34o-n5ZDS(
Todd: Oh, OK, now you come from two completely different cultures.
托德:哦,好,你们来自两个完全不同的文化pw*^)6fxU;R0A
Lucinda: Yeah we do.
露辛达:是的ks3kq5nutiSx;c6^Evir
Todd: Can you talk a little about that?
托德:你能谈谈这点吗?
Lucinda: Well, Kwame's from Ghana and I'm from New Zealand. Ghana is in West Africa, and, gosh, they're very different. I've never been to Ghana but Kwame came to New Zealand and we basically come from one of the two most different cultures you can probably imagine, but being in Japan, I think, when we met in Japan and we were in the same culture so it's not like he was visiting New Zealand or I was visiting Ghana because there was not real culture shock or we've kind of assimilated to each other's cultures very much so in our own relationship we're pretty much no cultural problems or anything like that, (right) yeah.
露辛达:夸梅来自加纳,我来自新西兰9wwG8tdg#8Bc。加纳是西非国家,这是两个非常不同的国家VDe.(HhG-eT。我从没去过加纳,不过夸梅来过新西兰,你可以想象,我们来自两个差别最大的文化,不过我们是在日本认识的,所以我们是在同样的文化背景中认识的,这与他去新西兰或我去加纳不同,因为实际上我们没有遇到真正的文化冲击,我们几乎被对方的文化同化了,所以我们的关系中不存在太多的文化问题1dviEMq],*
Todd: Yeah, I think it's easier cause you're in a neutral culture.
托德:好,因为你处在中性文化中,所以要相对容易些r1fb9Qois!wrQ+Jc(Y&(
Lucinda: Yeah, Yeah.
露辛达:对,是的.j;E&ow%bucbKojgMC
Todd: Well, what are some things that you have in common?
托德:你们有什么共同点吗?
Lucinda: Ah, things we have in common? We both like watching TV. Kwame likes watching TV a bit more than I do. We both like basketball and soccer. But Kwame's very passionate about that and I can watch for ten minutes.
露辛达:嗯,我们的共同点?我们都喜欢看电视u([1!AdQe.E_.Y)D。夸梅比我更喜欢看电视e)vpkIA%*U2AcK%2。我们喜欢看篮球比赛和足球比赛^#].z6,+,,S(Bi。不过夸梅非常热爱看比赛,不过我只能看10分钟rOrLd@w1Dx
Todd: So, do you watch the NBA?
托德:你们会看NBA比赛吗?
Lucinda: Ah, NBA, yes, yes.
露辛达:NBA,会看Q;kRy7Ap6)v5#t
Todd: Do you both support the same team?
托德:你们支持的是同一个队吗?
Lucinda: I support players. (Oh, I see) I'm not really a team person but, but Kwame supports teams but I'm very passionate about the players because we also play this Playstation game. NBA LIVE! and any player that's on the Playstation game, I kind of have this bond with and I get really mad someone else takes the ball from him or something. I get passionate that way but Kwame does like his certain teams.
露辛达:我有支持的球员BiDUk^oMwB。(哦,我明白了)我并没有特别喜欢的球队,不过夸梅有支持的球队,而我很喜欢NBA球员,因为我们都在Playstation游戏机上玩《NBA LIVE!》这个游戏@B(g_EdcbMjL]o。我会将游戏中的球员进行联系,如果有人从那个球员手中抢走了球之类的我会非常生气nskRvV))vaUUW8。我喜欢的是这种,不过夸梅确实有喜欢的球队8[N|7FAjSM^
Todd: OK, well, how about, what do you guys, what's different about you? Like do you have different personalities or anything like that?
托德:好,那你们有什么不同点?比如你们性格上或其他方面有没有不同点?
Lucinda: Yeah, we have very different, I think we have the exact opposite for personalities. Kwame is very quiet and he's very reserved in his opinions for certain things. He won't say whether he really likes something or if he dislikes something, whereas I'm very opinionated and I like to have my say over everything so I talk a lot and I, even if it's on what type of soap we use, I have a very strong opinion on what it should be and, yeah.
露辛达:有,我们非常不同,我认为我们的个性完全相反eXgP2J)S-LH#|RDRuL#。夸梅是个非常安静的人,对特定的事情他会保留意见BxyH+)!MBNEPrUk。他不会说他是喜欢还是不喜欢这件事,而我则非常固执,我会对所有事情发表看法,所以我会说很多话,即使是要用哪种香皂这样的小事,我也会有强烈的意见ka1eVI,SgCpK4
Todd: Yeah, well, he's a great guy, so. You guys make a cute couple.
托德:好,他人很好4EFC3yr#1#x。你们俩真是可爱的一对yYgT7A%7PFPOd^7

@GbDEDd(fJz-.lGA5VU^

(Djo+o.dz+||5zAIN

YcZTc1fM5]n)J

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

t@Am8AAHtwD

&-;zkVM.vY.Kr5

重点讲解

P-2!n%hJ_R.z2w+

j*xS80l7E.76ra

重点讲解:
1. in common (兴趣或经历)共同的,相同的;
例句:Their marriage was a mismatch they had little in common.
他们的婚姻不般配,两人几乎无共同之处waLzP8_RGjBH3(3
2. be passionate about 热情的;狂热的;
例句:If you are passionate about what you do, and stick with it, you can't help but be successful.
如果你热衷你所作的事情并且能够持之以恒,那么你一定能够成功NibTS=~oAv_Oh,8
3. whether or (表示选择或怀疑)是否,是不是;
例句:I'm not sure whether to resign or stay on.
我拿不准主意是辞职还是留任0S4YZ=wmf(#hW^Tq
4. have one's say 发表意见;阐述观点;
例句:The Football Association have had their say.
足协已经发表了意见%.WZZ1gb_%
5. even if 即使;尽管;纵然;
例句:I will not give up even if there is only a gleam of hope.
哪怕只有一线希望我也不会放弃]]|1K1Zq|bMb.

|5JXsu=]mN]WOoP

tWh33k*3;M@;@+HDDgLMBS8AU]Wd8n~I=*.T
分享到