美语情景对话 第397期:Key Lime Pie 莱姆派
日期:2014-08-27 16:23

(单词翻译:单击)

D,s.F7;999#=G0Q&fbmAe^pemzuAYl;

情景对话

hR)%57mZ9bQeI3]AfNUu

Senem: Hey, Shawn, I heard that you are really good at making key lime pie.
塞内姆:嗨,肖恩,我听说你非常擅长做莱姆派~#NI,yK8bc
Shawn: Key lime pie, that's my special recipe. I just can't give that out to anybody.
肖恩:莱姆派,那可是我的独家秘方fqCVC%D3b(。我不能把秘方透露给任何人aVY1TbmX(vFk
Senem: Yes, you can. Please. I really want to make it tonight. Please tell me.
塞内姆:你可以说,请你说说吧vOmzI&tuYxMl%s,F。我今晚真的很想做莱姆派,请告诉我吧1k2auZs-+wg7+uAuq
Shawn: What for?
肖恩:为什么?
Senem: What do you mean, what for? Just be nice and tell me.
塞内姆:你是什么意思?你就好心告诉我吧%(XDv7!7b+G=
Shawn: Well, alright, because you're my best friend, I will.
肖恩:好吧,因为你是我最好的朋友,我会告诉你的M+3Xal)w2xpuQYl6
Senem: Thank you.
塞内姆:谢谢你_gqy1k9pmNNje1La!
Shawn: But you have to pay me back some day.
肖恩:但是将来你一定要报答我wEifPiGBQE;b
Senem: Alright. I will. I'll teach you how to make some Turkish food. There we go.
塞内姆:好,我会的^|TQC0K0,J。我会教你如何做土耳其食物-aD,o7Hih|tUv#~。你可以说了p=]vH%#)ze@BG43
Shawn: OK. Well, first, key lime pie has a few special ingredients that you need to get.
肖恩:好,首先,做莱姆派需要一些特别的食材C[)^9P-2ua2CHuCVY
Senem: Uh-huh.
塞内姆:啊哈9I8.MOBR4b=&
Shawn: And the first one is graham crackers.
肖恩:第一个食材就是全麦饼干&KS3S]rGmaK)&B1X5mCy
Senem: Graham crackers.
塞内姆:全麦饼干_cjxA*e,J0ijN
Shawn: Alright and if you can find them, the rest is pretty simple.
肖恩:对,如果你能找到全麦饼干的话,其他的就很简单了;!8fMrYU(i0dzesW
Senem: I see.
塞内姆:我明白了JSDAxfSZE54T^1M;LRKj
Shawn: What you need to do, is you have to collect, you have to find graham crackers first and then you also have to buy three limes, two cans of sweetened condensed milk.
肖恩:你需要做的是首先要找到全麦饼干,然后买三个莱姆,两罐甜炼乳F&fh=Uhrv_i
Senem: Right.
塞内姆:好的LJUyF]RtRe*hi
Shawn: And buy a stick of butter.
肖恩:还要买一块黄油JU5mrx!muL|(IA*_
Senem: OK.
塞内姆:Pxui_kl.wbE7QYBM%qE
Shawn: And what you do first is you get your pie dish, right.
肖恩:接下来,你要准备好馅饼盘,好的u]ceiStP9iBZ|zs
Senem: Uh-huh.
塞内姆:啊哈2otiM!uB25^
Shawn: And you mix the butter. Well, you first you melt the butter down, and then you mix it with the crushed graham crackers, and when you crush the graham crackers, they have to be in pretty small bits, not too small, not like a powder, but sort of like bread crumbs.
肖恩:然后把黄油融化,首先把黄油融化,然后把它和捣碎的全麦饼干混合在一起,在捣碎全麦饼干时,必须要把饼干弄得非常碎,但是不要太小,不要弄成粉状,捣成类似面包屑的大小就可以了[1(j.mHTgal
Senem: OK.
塞内姆:I6jmWCncEJV28wO
Shawn: And what you do, is you mix the graham crackers and the butter and you form a pie crust.
肖恩:然后把全麦饼干和黄油混合在一起,做成馅饼皮-YrV=dtV[rvhZ-5(S_%
Senem: OK.
塞内姆:J(v;#;Xugtv6MsG)gzx]
Shawn: Alright, and then what you do, after that you stick it in the oven at 200 degrees for 15 minutes.
肖恩:之后把馅饼皮放进烤箱,将温度调至200度,烤15分钟IMwigRt3tRHlD
Senem: 15 minutes.
塞内姆:15分钟-2GYJuIoy[D#P
Shawn: 15 minutes, and that's it, and while you leave it in for 15 minutes, what you do, is you take your limes, right, and you have to have a grater and a juicer for your limes. And what you do, is your grate the outer skin of the limes.
肖恩:对,15分钟,就是这样,在这15分钟内,你要处理莱姆,用磨碎器和榨汁机将莱姆榨成汁=*Ogu_ceMq。你要把莱姆的外皮磨碎^4bf#Y1i]g,9h
Senem: All three of them?
塞内姆:三个都要吗?
Shawn: All three of them. Until you get about, maybe a bit, maybe a table spoon worth of this lime zest and you mix the lime zest with the lime juice and your condensed milk.
肖恩:对,三个莱姆的皮都要磨碎tfs#Gh;u_x0t5。然后取一汤匙的莱姆皮,将莱姆皮和莱姆汁以及炼乳搅拌在一起nl#(-MKnjL.@*6N(E
Senem: All together?
塞内姆:都搅拌在一起吗?
Shawn: All together and you mix it until it all becomes, until you can't see the lime juice anymore, and then that should take around 15 minutes, by which time, your crust will be done (right) and all you do is pour your mixture into the crust and then stick it in the oven again for about twenty minutes, at about a 180 degrees this time
肖恩:全部放在一起搅拌,直到你看不到莱姆汁,这个过程大约要15分钟,这时你的馅饼皮也完成了(好),然后把刚才的混合物放进馅饼皮里,再次放入烤箱里烤20分钟,这次将温度调至180度;xe|_dU+hOn4Otx-f[
Senem: So the top can go brown or?
塞内姆:那莱姆派的顶部会变成棕色还是?
Shawn: Um, you don't want the top to go brown, you just want to cook it throughout alright so it becomes a bit more solid than just the runny, the runny condensed milk mixture and then after you do that, you just take it out, and stick it in the freezer, and if you leave it in the freezer for about three hours, you'll have a nice pie.
肖恩:嗯,不用等顶部变成棕色,只要把它烤熟就可以了,让它比稀软的炼乳混合物更硬一些,然后就可以把它从烤箱中拿出来了,把它放进冰箱里,大约冷却三个小时,这样完美的莱姆派就完成了WbC)B6s+dR_bg|)hR0l
Senem: Beautiful. Great. Thanks a lot.
塞内姆:太美了q%sO274H(1。太棒了^0|V8vEy&M7。非常谢谢你iXHc;PhO;*cGR[(X^
Shawn: No worries. But you better pay me back.
肖恩:不客气f,OI2fE]_o|FX@.(qP。不过你最好回报我QcKTo8%LolWN75!Z
Senem: I will.
塞内姆:我会的jB@4v5r4vi&Tvy=E#@

)Um@_DDg(c[

j[1+k&Qg8X

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

B80-AT.uQ1WU

iSRsd],&I0Cyt0@

重点讲解

QgAqhG@TI,qsF

重点讲解:
1. give out
公开,宣布(消息等);
eg. How often do you give your phone number out?
你经常把自己的电话告诉别人吗?
eg. He wouldn't give out any information.
他不愿透露任何消息.]Tl=GNrGsFsPzn
2. pay back
偿还;回报;
eg. I am indebted to my friends and families and wish I could pay them back.
我深深的感谢我的朋友和家人并希望能够回报他们zuIQwWip!bDB.+f!#ju
eg. I've no idea how I can pay you back for all your help.
我不知道怎样才能报答你对我所有的帮助GZlREh.j-sZ~
3. melt down
熔化,熔毁(以再利用);
eg. Some thieves do not even bother to melt down stolen silver for its scrap value.
有的小偷懒得为了一点蝇头小利去费劲把偷来的银器熔掉Zwi#on9nzEm1
eg. This programme investigates the rate and extent of the melt down in some of the remotest regions on Earth from Alaska to Antarctica.
本节目前往地球最偏远的地方,从阿拉斯加到南极洲,探索冰河融化的速度和范围,j9d+O~.(q]g

)LNgT;#37FOh7[I|fzlAQ9,|yT15C0dKRrN.m3fyNcBwjnqVPt+Ky!Q
分享到
重点单词
  • spoonn. 匙,调羹,匙状物 vt. 以匙舀起 vi. 调情
  • recipen. 食谱,秘诀,药方
  • indebtedadj. 负债的,受惠的
  • meltvi. 融化,熔化,消散 vt. 使融化,使熔化,使消散
  • powdern. 粉,粉末,细雪,火药 vt. 洒粉于,使变成粉,重
  • collectv. 收集,聚集 v. 推论 adv. 接收者付款
  • graten. 栅 vt. 磨擦,磨碎
  • scrapn. 碎片,废品 vt. 舍弃,报废 vi. 打架
  • extentn. 广度,宽度,长度,大小,范围,范围,程度 n. [
  • condensedadj. 浓缩的;扼要的 vt. 浓缩(condense