美语情景对话 第578期:Travel Tips for Ireland 爱尔兰旅游小贴士
日期:2015-05-27 15:30

(单词翻译:单击)

;yoLTG,e^M,PvFS(~bMQUEB=_eRC

情景对话

xqkt5q7ds^Hf

Joel: So, if I go to Ireland, what kind of food do you recommend that I eat?
乔尔:如果我去爱尔兰旅行,你会推荐我吃什么美食?
Ruth: The nicest things are probably Irish stew, which is made with lamb and also it's quite famous for it's seafood. Every year in Galway, there's an oyster festival.
露丝:最好的美食是用羊肉做的爱尔兰炖肉,爱尔兰也以海鲜闻名jhZl_kt+%aDu9。戈尔韦市每年都会举行牡蛎节iY&CgenzVKsI@
Joel: Oysters are big.
乔尔:牡蛎的个头很大PH((YO0Q(DKTN44
Ruth: Oysters are quite popular.
露丝:牡蛎非常受欢迎rmAeYRt385NzMw|i+
Joel: And you already mentioned Guinness. Does every one drink Guinness or are there other big...
乔尔:你之前还提到过吉尼斯啤酒7RzgnoT(;n]1.jnAx28。爱尔兰是所有人都喝吉尼斯啤酒吗?还是有其他受欢迎的酒类?
Ruth: No, Guiness isn't drunk that much by young people, more by older people who drink it, and also Irish coffee is really nice. It's like coffee with sugar and whisky in it and cream that floats on the top.
露丝:不是,年轻人不太爱喝吉尼斯啤酒,老年人比较喜欢喝,爱尔兰的咖啡也非常不错5f^RPy4LQ;xWO&+_aN。咖啡里面加糖和威士忌,奶油浮在最上面9]S0[]wrpxz7CO]akp
Joel: Really, people drink that in the morning?
乔尔:是吗,人们是早上喝咖啡吗?
Ruth: No.
露丝:不是^=bjSZ6LSgf
Joel: No.
乔尔:不是吗?
Ruth: More as a dessert, after your dinner, as a dessert.
露丝:爱尔兰人把咖啡当作甜点,一般是在晚餐之后,当作甜点享用o77x;,#onhYtUt
Joel: And just for places to travel around Ireland, what are the big sightseeing places.
乔尔:爱尔兰有哪些著名的旅游景点?
Ruth: If you're in the city, there's a lot of shopping. There's also Trinity College, which is the oldest college in Dublin that has a book called The Book of Kells which is a really old book that was handdrawn by monks in Ireland that's really beautiful. There's also a place called Newgrange in Kildare which is an old burial site and on the shortest day of the year it is built in such a way that the sunshines directly through the door and into the very center of the chamber. Other than that. If you want nightlife the best place to go is probably Galway. Galway is really popular.
露丝:城市里有很多购物的地方%NK,zF0Sd)XZ。三一学院也是不错的旅游景点,这座都柏林最古老的大学里保存着《凯尔经》,这是一本非常古老的书,由修道士手抄完成,这所学校非常漂亮--|j24R,3BnpT3T。基尔代尔郡有一府古老的墓地纽格兰奇墓,在一年中最短的那天,太阳能直接穿过墓门,射到墓室中间v-d,Ebx.l7da%。除此之外,如果你想过夜生活,那最好的选择就是戈尔韦了,戈尔韦真的非常受欢迎SY*P,(SP*U7a1~cT0IN
Joel: Galway! I would have thought Dublin.
乔尔:戈尔韦!我以为是都柏林呢G9z-8U1k^%dDJ
Ruth: Dublin is popular but it's quite expensive and a lot of people, if they want a weekend away from Dublin will go to Galway.
露丝:都柏林也很受欢迎,但是那里的物价太贵了,如果人们想在周末的时候离开都柏林,那他们就会去戈尔韦度周末9H)!cWBj*C
Joel: Actually, from say London, what is the best way to get to Galway or to get to Dublin?
乔尔:从伦敦去戈尔韦或者去都柏林的最便捷方式是什么?
Ruth: To get to Dublin, flight is the best way, but you can probably get a return ticket if you book in advance for maybe the equivalent of 6,000 (Yen) return and it only takes fifty minutes.
露丝:去都柏林的话,乘坐飞机是最好的选择,如果你提前预订,那6000日元就能买到往返机票了,而且全程只需要50分钟的时间1b0IZw5(&.
Joel: OK.
乔尔:G.gr%u^tu-[kV4|dn#Pn
Ruth: To get to Galway, probably from Dublin you can get the train. The train is probably the easiest way, but it does take a few hours.
露丝:要是去戈尔韦,可以从都柏林坐火车过去!xrH%wvQvrdvHFf]qJ。火车是最简单的方式,但是需要几个小时的时间kAG=DD9!nY68F
Joel: And then in the cities themselves, is there a good train system, or does everyone drive a car?
乔尔:爱尔兰各城市的火车系统发达吗,还是基本上所有人都开车?
Ruth: In Dublin city there is a train to the suburbs but often it's delayed or, you know, not on time. It's pretty bad, and can be a bit expensive and also the intercity trains can be quite expensive. A lot of people have cars but if you live in the city, because there's so much traffic it can be quite hard getting around in a car and sometimes it's better to wait for the bus.
露丝:都柏林有开往郊区的列车,不过这趟列车经常晚点,不准时z4o^y-hZ9MnN@f+。这点非常糟糕,而且票价有点贵,城际列车的票价也非常贵Cd!,0lCi4Z|9&。许多人都有车,不过如果你生活在城市里,由于交通状况不好,所以开车不太方便,乘坐公交车是最好的选择MmF[8-^pU+_;GUd
Joel: Oh, I see. I think I'm gonna need some help when I go out there.
乔尔:哦,我知道了3PN#NW67=9^]hS。我想我去那里旅行的时候可能会需要帮助#-[U3^FrFyjD=-
Ruth: Probably if you're visiting, yeah.
露丝:旅行的时候是可能会需要帮助u|l,~)U&=Q-!Icz_|

4EjjYMpqj.

V=W)Ne61FpuJQBW.mk

unSNHwg&Xz&

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

a!l1uA7v=wZF3hi

ECg(~(CnlS

重点讲解

.9=HjX@j9ip

eVjTYA]~-u|#a^l

重点讲解:
1. other than (用于否定陈述后)除了…以外;
例句:There's nobody here other than me.
这儿除了我没有别人#QwOcY0K,NF+j[
2. in advance 提前;事先;
例句:To make sure that he was at home, I called him up in advance.
为了确定他在家,我事先打电话给他E(QuJCpfx8YJHQF]Aco
3. on time 准时;按时;
例句:We can depend on his arriving here on time.
我们可以相信他会准时到来o4e)2@v=2l
4. get around 到处旅行;游历;
例句:Cycling is a cheap way to get around.
骑自行车是一种省钱的旅游方式GaC[U-g[snO_^lxWVK2

8+I72DNlhwEpO%

(5=X7X92Zu&lFocfjs@G3ClDt2yX,h(#Cm]w!J|~!%Kk8BQ_
分享到