美语情景对话 第326期:California Guy 来自加州的男人
日期:2014-05-14 15:44

(单词翻译:单击)

yCTL[]-Ifv2ap1ks+Wiujc9037|UMy

情景对话

OghS(k,gtV#|

Todd: OK. Hello! Could you introduce yourself please?
托德:9D6HUu5Xcn%w,pdoYX~I。你好!请介绍一下自己好吗?
Conrad: Yes! I'm Conrad Matsumoto. I'm from California like you, Todd. And now I'm living in Japan. I've been here about seven years.
康拉德:好的!我叫康拉德·松本oZYua=OP(*4_Om。托德,我和你一样来自加利福尼亚N@&~G^aBS2&(B。现在我住在日本KFUMZGrAh*UZ|g4[VD5。我来这里有七年了L@vJ~TBLr*gk
Todd: Wow! Seven years!
托德:哇!七年!
Conrad: Well, maybe six.
康拉德:嗯,也许是六年&rQe1iYax.itIHB03A!p
Todd: Six.
托德:六年IoNVUo-V#Gk9@m~jh^G6
Conrad: Yeah.
康拉德:*G+5Hffq3CbE)x
Todd: It goes by fast, huh?
托德:时间过得真快,对吧?
Conrad: It does, doesn't it?
康拉德:的确是,不是吗?
Todd: Yeah. Where are you from in California?
托德:是啊^5oT!vBgU(R38H8。你来自加州的哪里?
Conrad: Northern California. Uh, Stockton to be exact.
康拉德:我来自北加州,准确的说是斯托克顿市8~o=;qDAu0+9ta*dBiF%
Todd: Oh, wow!
托德:哦,哇!
Conrad: Yeah!
康拉德:嗯!
Todd: That's pretty hot.
托德:那里非常热MSm%px;qZEn0P
Conrad: Yeah, it gets very hot, but, um, it's more comfortable than Japan cause it's dry heat. Yeah, I know, I miss that dry heat.
康拉德:没错,那里非常热,不过,那里还是比日本要舒服得多,因为那里是干热6l8GPDW]p+|HovZ2]i+#。没错,我想我很想念那种干热的感觉84;A3tm^(OkBN0R@R1
Todd: Why don't you tell everyone about your family?
托德:你为什么不跟大家说说你的家庭呢?
Conrad: OK. Well, let's see, my older brother and younger brother, they're both married back in California. My parents are still fine. Yeah, and I'm still single.
康拉德:好的3Qm=RH7ZH.。我想想啊,我有一个哥哥和一个弟弟,他们都已经在加州结婚了VuQ2WO;q*z(。我父母身体不错g0mWfo6YGpM4Cl,。我还是单身,8~caaUYxxKL
Todd: You...you're still single?
托德:你……你还是单身吗?
Conrad: Yeah, I am the only one.
康拉德:对,我是家里唯一没结婚的孩子p!yq#mks%5cV.Jjz
Todd: Yeah! Do you think you'll be single forever?
托德:嗯!你认为你会永远单身吗?
Conrad: Not forever. But I have no immediate plans to be married.
康拉德:不会永远.OxWqZXoSiiJ-b~。不过我并没有马上结婚的计划ykG3g7ih94ET-)3[|vbr
Todd: Uh-huh. Yeah, I'm kind of on the same way.
托德:啊哈)6za4ZK!4G6。我和你的情况差不多n9dsQ&Y*Xf~@,wyz8U
Conrad: Yeah!
康拉德:嗯!
Todd: We're poor English teachers. We don't have any money!
托德:我们都是贫穷的英语老师nxOw@l;XGq+X,u!nQ。我们都没有钱!
Conrad: That's right.
康拉德:没错0*76Cz(RHja&;
Todd: OK. Thanks a lot, Conrad.
托德:Jt~oIFn7f9|l。康拉德,非常谢谢你[TmUV)q@AAQF.
Conrad: Sure.
康拉德:不客气%_lpmuT~Iw-EEG

.B,EJnUk7g0

~yIBFH#]JnYOqVea[7

重点讲解

KbsWU[w*n!XXzPk.V+B

重点讲解:
1. go by
(时间)流逝,过去;
eg. My grandmother was becoming more and more sad and frail as the years went by.
随着时间的流逝,我的祖母变得日益伤感和虚弱GkkWr^Xg(g4!O9#
eg. The excitement died down as time went by.
随着时间的推移,激动的心情逐渐平静下来@[^IA(#x^^K
2. back in
(表示描述场所的转换)在曾提到过的地方;以前;过去;追溯至;
eg. Meanwhile, back in London, Palace Pictures was collapsing.
与此同时,伦敦的皇宫影业公司也正在分崩离析@M)NvMupSsSt
eg. The story starts back in 1950, when I was five.
故事可以追溯到1950年,那时我才5岁%bF[uwjCB3wF&KM39
3. kind of
稍微;有几分;有点儿;
eg. `Is she interested?' `Well, kind of.'
"她感兴趣吗?"“嗯,有点儿”
He was kind of a fool.
他有点儿傻K#@kTkzzR295!|

*)Uj;7|WY4

ENLXSG8()43%6qvQtYCKGC.Kgr;[vVowpZ2B-aaz(tQKJD|BJ,R-d
分享到
重点单词
  • immediateadj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的
  • frailadj. 脆弱的,虚弱的