(单词翻译:单击)
可可电台,每期节目一话题,让英语磨练耳朵的同时学到更多有益的小知识,丰富知识的同时受益于生活。
健康好习惯
Bend over the proper way
坐如钟,站如松
According to an old saying, the body is a temple. So, no matter what shape you may be in, your body requires no less than 100% respect and care. This is particularly true of the back, the oft-injured anchor of the body. To prevent injury and ensure that your back is mobile and ready for action, always practice proper lifting technique: Bend your knees, keep your back straight and lift with your legs.
古话说,坐如钟、站如松、行如风、卧如弓。这话一点儿没错。你的身体需要百分百的呵护,尤其是腰背部分。负重什么的时候一定要姿势正确,弯曲膝盖,背部挺直,双脚用力。
【知识点讲解】
According to 根据,按照; 据…所说; 如; 比照
例句:
He advocates streaming children, and educating them according to their needs.
他提倡把学生按能力分班,因需施教。
According to the prosecution, the officers manufactured an elaborate story.
根据控方意见,官员们精心编造了事情经过。
According to the best available information, the facts are these.
根据最可靠的消息,事实如下。
lift vt.& vi.举起,抬起;
例句:
I gave her a lift back out to her house.
我让她搭我的便车回家。
The lift started off, juddered, and went out of action.
电梯开动了,接着剧烈震颤起来,然后就毫无反应了。
Can you just lift the table for a second?
你把桌子抬起来一下好吗?
欢迎关注主播微信公众号:安夏说英语,查阅更多英语学习节目~安夏个人微信:anxia3210