可可Radio第31期:新年那些事儿-压岁钱(8)
日期:2013-01-22 18:03

(单词翻译:单击)

可可电台,每期节目一话题,让英语磨练耳朵的同时学到更多有益的小知识,丰富知识的同时受益于生活。

Lucky Money

压岁钱


It is the money given to kids from their parents andg randparents as New Year gift.

这是孩子们的父母和祖父母给他们作为春节礼物的钱。

The money is believed to bring good luck, ward off monsters; hence the name "lucky money".

压岁钱据说能带来好运,能驱魔;因此,就有了“压岁钱”的称呼。

Parents and grandparents first put money in small,especially-made red envelopes and give the red envelopes to their kids after the New Year's Feast or when they come to visit them on the New Year.

父母和祖父母先把钱放入特制的小红包里,年夜饭后或当孩子们来拜年时,将红包发给他们。

They choose to put the money in red envelopes because Chinese people think red is a lucky color.

他们之所以要把钱放到红包里,是因为中国人认为红色是个幸运色。

They want to give their children both lucky money and lucky color.

他们想给自己孩子既有压岁钱还有幸运色。


分享到