可可Radio第82期:榴莲族
日期:2013-03-14 13:43

(单词翻译:单击)

可可电台,每期节目一话题,让英语磨练耳朵的同时学到更多有益的小知识,丰富知识的同时受益于生活。

榴莲族Durian clan

Durian clan refers to those ill-tempered co-workers who have been working for many years and are

hard to get along with, just like the smelly fruit with thick thorny skin.

榴莲族,是对职场中有一定工作资历,但脾气像榴莲一样又臭又硬,不好相处的群体的称呼。

Unlike the strawberry clan, who are newbies in the workplace, people in the durian clan are accustomed to workplace routines, andmay be experiencing a kind of job burnout after many years of hard work. As aresult, they might easily show their hot temper in the office.

相对初入职场的草莓族来说,榴莲族已经入职多年,工作对于他们来说,也许早已脱离了兴趣爱好,每天只是过着按部就搬的日子。如此情况下,榴莲族们对职业的疲劳感会越来越深,对人对事,自然少了些随和,多了些暴躁。

In addition, people in the durian clan often don't look so well due to years of overwork and signs of aging. And as old hands inthe workplace, they usually have thicker skin than others.

除此之外,长期熬夜加班再加上岁月的痕迹,让榴莲族的脸色不怎么好看,而且“职场老油条”的榴莲族们,往往脸皮都比较厚。


[本节目属可可原创,未经许可请勿转载]


分享到
重点单词
  • accustomedadj. 习惯了的,通常的
  • tempern. 脾气,性情 vt. 使缓和,调和 n. 调剂
  • additionn. 增加,附加物,加法