可可Radio第492期:如何重拾旧日友情-去她的社交网络页面上留言(1)
日期:2014-04-29 09:00

(单词翻译:单击)

可可电台,每期节目一话题,让英语磨练耳朵的同时学到更多有益的小知识,丰富知识的同时受益于生活。

How to get your friends back?

如何重拾旧日友情

Write Her a Facebook Message

去她的社交网络页面上留言


Getting in touch electronically is one of the easiest ways to catch up.

网络时代,用电子方式联络是最简便不过的了。

But what do you say in that first note? Start with some information about how busy you've been and then add in details about what you've been doing.

不过第一句该说什么呢?说说自己最近很忙,并可以具体说说自己到底在忙些啥。

Sharing updates about your life can encourage your friend to reply with the same openness. Once you've reconnected, make plans tosee each other in person. You can't substitute Facebook or other forms of social media for real relationships.

因为主动分享自己的生活能鼓励你的朋友也反馈同样的信息。一旦连络上后,可以约着出来见个面。毕竟社交网络上的交情并不能代表真正的感情。


【知识点津】

openness n.空旷; 开阔; 公开; 率真

例句:

He spread his palms in a gesture of openness.

他展开手掌,以示坦诚。


reconnect vt.再供应(水电等),再接通(电话)

例句:

Hello, operator, we were cut off, please reconnect me.

喂,接线员,我们被切断了,请重新帮我接一下。


substitute vt.& vi.代替,替换,代用

例句:

Can you substitute for the singer who is ill?

你能替一下那位得了病的歌手吗?


[本节目属可可原创,未经许可请勿转载]


分享到
重点单词
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • opennessn. 公开;宽阔;率真
  • substituten. 代替者,代用品 vt. 用 ... 代替,代以,代
  • electronicallyadv. 电子地
  • encouragevt. 鼓励,促进,支持
  • gesturen. 手势,姿态 v. 作手势表达
  • spreadv. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒 n. 伸展,传