可可Radio第340期:灵感发源地-图书馆和书店(1)
日期:2013-11-28 09:00

(单词翻译:单击)

可可电台,每期节目一话题,让英语磨练耳朵的同时学到更多有益的小知识,丰富知识的同时受益于生活。

the power of location 灵感发源地

Libraries and Bookstores

图书馆和书店

If you're a writer or artist, you understand the power of location when it comes to creativity and finding inspiration. Looking for a place that will get your juices flowing?

如果你是个作家或艺术家,你就会明白位置在创造力和寻找灵感方面的重要性。你正在寻找能让创意源源不断的地方吗?

Words are a wonderful thing. You could rearrange the same 26 letters to create an endless array of words that will surely tickle somebody's fancy.

词语是很神奇的事情。你重新排列一下26个字母,就能创造出无限的词语,必然会让某些人心满意足。

Observe how things like the weight or texture of a book could offer clues for what's hiding under the cover.

观察类似图书的重量和图案这些内容会帮你发现隐藏在封皮底下的线索。

A heavy book could symbolize a significant time investment for the writer (and you, the reader). A light book could be seen as a short-and-sweet escape perfect for a beach, cruise ship, or even your lunch hour.

一本重书标志着作家(及读者)投入了大量的时间。一本轻书可以当做在海滩、游艇或午餐时完美的短暂而甜蜜的休息内容。

【知识点津】

location n.位置,场所;定位;外景(拍摄地)

例句:

I have to find a convenient locationfor the shelves.

我得找一合适的地方放这些书架。

array n.队列,阵列

例句:

One is dazzled by the endless array of beautiful exhibits.

展品琳琅满目,美不胜收。

tickle vt.& vi.(使)发痒;(使)愉快,逗乐;使高兴;使满足

例句:

If something's bothering you, get it off your chest and tickle your [the] mind.

有什么不痛快的事, 就把它说出来,你心里也就敞亮了。

[本节目属可可原创,未经许可请勿转载]

分享到
重点单词
  • rearrange重新整理,重新排序
  • symbolizev. 象征,用记号表现
  • convenientadj. 方便的,便利的
  • texturen. (材料等的)结构,特点,表面,基本结构 vt. 给
  • flowingadj. 流动的;平滑的;上涨的 v. 流动;起源;上涨
  • ticklen. 胳肢 v. 胳肢,发痒,使快乐
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为
  • inspirationn. 灵感,吸入,鼓舞人心(的东西)
  • dazzledadj. 目眩的;眼花撩乱的 v. (使)眼花(dazz
  • arrayn. 数组,(陈)排列,大批,一系列 vt. 排列,布署