(单词翻译:单击)
A Thai para-athlete and former soldier shot his bride and three others before taking his own life on their wedding day in northeast Thailand.
在泰国东北部举行的一场婚礼上,一名泰国残疾人运动员、前士兵,开枪打死了他的新娘和其他三个人,随后自杀 。
According to reports, the groom, Chaturong Sukuk, abruptly left the wedding party and returned with a gun,
据报道,新郎查图隆·苏苏克突然离开婚礼现场,然后带着一把枪回来,
shooting his wife Kanchana Pachunthuek, her 62-year-old mother and 38-year-old sister,
射杀了他的妻子坎查纳·帕春图克、妻子62岁的母亲和38岁的妹妹,
Two guests were also hit by straight bullets and were rushed to the hospital, tragically, one of them did not survive.
两名宾客也被直弹击中,被紧急送往医院,不幸的是,其中一人最终身亡 。
Authorities have mentioned that the groom was intoxicated at the time of the incident, but his motive remains unclear.
有关部门表示,新郎在事件发生时处于大醉状态,但他的动机尚不清楚 。
They said that Chaturong had legally purchased a gun and ammunition the previous year.
他们称,查图隆是在去年合法购买了枪支和弹药 。
Thai media citing accounts from guests at the party reported that the couple had an argument during the celebration.
泰国媒体援引参加派对的宾客的描述称,这对夫妇在庆典当中发生了争吵 。
Chaturong had apparently expressed insecurities regarding the age difference between him and Kanchana.
查图荣此前就对他和坎查纳之间的年龄差距有不安全感 。
However, the police have stated that these details are still speculative,
不过警方表示,这些细节仍然是推测性的,
but have collected evidence and expect to conclude the investigation soon.
但他们已经收集了证据,预计很快就会结束调查 。