(单词翻译:单击)
In the last couple of hours, the Russian government has announced that it has issued a travel ban against 13 British officials.
在过去的几个小时里,俄罗斯政府宣布对13名英国官员发布入境禁令 。
Among them: Prime Minister Boris Johnson, Foreign Secretary Liz Truss, and Defence Secretary Ben Wallace.
其中包括:英国首相鲍里斯·约翰逊、外交大臣利兹·特鲁斯和国防部长本·华莱士 。
The latter two were here in Moscow in late January, aimed at trying to de-escalate the tensions between Russia and Ukraine to no avail.
后两人曾于1月底到访莫斯科,试图缓解俄罗斯和乌克兰之间的紧张局势,但没有成功 。
Now the Russian Ministry of Foreign Affairs says that they have been issued with this ban,
俄罗斯外交部表示,他们已经发布了这项禁令,
because this is "a response to London's unbridled information and political campaign".
因为此举是“对伦敦肆无忌惮的信息和政治运动的反制” 。
It also says that the British leadership is deliberately aggravating the situation around Ukraine.
俄罗斯外交部还声称,英国领导层是故意加剧乌克兰周边的局势 。
Now these are only 13 officials who have been named, they say that the list will be expanded.
目前被列出的英国官员只有13位,但据悉该名单还将会扩大 。
But that compares to what the UK government says is 1,400 Russian officials, individuals and businesses that have been hit by UK sanctions so far since February 24.
此前英国政府也实施了制裁措施,自2月24日以来,已有1400名俄罗斯官员、个人和企业受到英国制裁的打击 。
So certainly there is likely to be more retaliation from the Russian side.
所以俄罗斯方面肯定会进行更多相关的反制 。
There have been a number of countries issuing bans against Russian officials.
现在已经有一些国家对俄罗斯官员发布了禁令 。
It is the sanctions against banks, against certain industries that will do much more damage to Russia and Russia's economy.
而对俄罗斯银行和某些行业的制裁,也会使得俄罗斯及其经济蒙受更大的损害 。