(单词翻译:单击)
And here in Beijing, many people gathered at the Tian'anmen Square this morning to see the first flag-raising ceremony of the New Year. Wu Bin has more.
在今天清晨的北京,许多人聚集在天安门广场,观看了新年第一次升旗仪式 。下面是吴斌带来的详细报道 。
As the sun rose on 2022, Beijing welcomed the New Year with China's national flag standing tall.
伴随着2022年的旭日东升,中国国旗在北京上空升起,迎接新年的到来 。
Thousands of people came to Tiananmen to witness the flag raising ceremony.
成千上万群众来到天安门广场观看升旗仪式 。
Some of them even waited in the freezing temperatures for hours the night before.
他们中的一些人甚至在前一天晚上,在寒冷的气温下等了几个小时 。
I started waiting in line at around three in the morning. I booked a hotel nearby last night.
我从凌晨三点就开始排队 。昨晚我在附近订了一家酒店 。
I came here at around two in the morning, and waited for almost five hours for the flag-raising ceremony.
我是凌晨2点左右来到这里的,为升旗仪式等了将近5个小时 。
I feel quite excited, and it's also romantic to experience such a patriotic scene in this cold weather.
我感到很激动,在这么冷的天气里感受到爱国的氛围,也很浪漫 。
China's national flag was escorted by a squad of 96 soldiers of the People's Liberation Army Guards of Honor.
中国国旗由96名人民解放军仪仗队队员护送 。
That many soldiers only come out on important occasions like New Year's Day.
只有在像新年第一天这样的重要时刻,才会有这么多人数的仪仗队队员 。
For many, it is a once-in-a-life time experience.
对许多人来说,这是一生中只有一次的经历 。
I hope that my 2022 will be a new start. And I wanted to start here at Tian'anmen Square.
我希望我的2022年会是一个新的开始 。我想一切都从天安门广场开始 。
That's why I wanted to be part of the flag-raising ceremony on the first day of the new year.
这就是为什么我想来观看新年第一天的升旗仪式 。
Starting from 1977, the flag-raising ceremony is held at Tian'anmen Square on a daily basis.
从1977年开始,升旗仪式每天都会在天安门广场举行 。
It's become a tradition for many Chinese to mark important occasions like the New Year, celebrate unity and recognize China's national identity.
这已经成为许多中国人庆贺像新年这样的重要时刻、庆祝人民大团结和承认国家认同感的一种传统了 。